PALOTAY GERTRUD: OSZMÁN-TÖRÖK ELEMEK A MAGYAR HÍMZÉSBEN / Bibliotheca Humanitatis Historica - A Magyar Nemzeti Múzeum művelődéstörténeti kiadványai 6. (Budapest, 1940)

LEÍRÓ RÉSZ

- 43 ­terítő (68. á.). Az oldalközép díszítményei méretben is, hangsúlyban is egyenrangú­akká váltak a sarokmintákkal s nyilvánvaló az a tendencia, hogy a hímzés egyöntetű, összefüggő keretet alkosson, s összhátásában közeledjék a korabeli nyugaleurópai vászon­kendők szélén körülfutó, megszakítatlan hímzéscsíkjához. Mint alább látni fogjuk, e kendő nemcsak elrendezésében, hanem dí­szítményeinek formálásában is a keleti ele­mek nyugativá válásának jellemző példája. Hasonló modorban helyezkednek el a virág­bokrok a zsujtai és baktai térítőkön (71. és 72. á.) is. Utóbbi erősebb eltávolodást mutat az eredeti elrendezésmódtól, ameny­nyiben a sarokdíszítmények rézsútos irány­ban való elhelyezkedése itt már hiányzik. Érdekes megfigyelni, hogy az elrendezésbeli elváltoztatás milyen gyakran halad egyönte­tűen, párhuzamosan a díszítmények formá­jának, színezésmódjának és technikájának megváltoztatásával. Első lépés a nyugati el­rendezésmódhoz való idomulás tendenciája, mielőtt azonban a teljes áthasonulás bekö­vetkeznék, bizonyos helyi jellegek, ízlésbeli változtatások csúsznak bele s a minta tö­rökből magyarrá válik, — mielőtt nyugat­európaivá válhatna. Ezen elrendezésmód elnyugatiasodásá­nak érdekes példája a 100. á.-n bemutatott miskolci terítő, ahol 9 azonos díszítmény az egész felület egyöntetű betöltését célozza. A tiszanánai kendő (61. á.) ugyancsak az «elnépiesedés» stádiumában mutatja mind az elrendezést, mind a díszítményeket. Jel­lemző itt is, hogy elmarad a sarokminta ré­zsútos beállítása. Mint említettük, ezen elrendezésmódnak mindmáig megszámlálhatatlan sok emléke maradt fenn s így nem bocsátkozhatunk minden egyes példánynak ismertetésébe, csupán jellemzőbb típusait mutattuk be magyar földön élő változatainak. Ilyen elrendezésű kendők sarokmintája — töb­bek közt — a XXVI, XXVII, XXX. tábla va­lamennyi mintája s a XXXIII. t. 118-122. mintája is. Ezen elrendezésmód nálunk való meg­gyökerezettségére jellemző, hogy nemcsak térítőkön, hanem — a török műveltségjavak között hiányzó — párnalapok hímzésére is alkalmazták, mint a 110. á. bizonyítja. Márkusfalvi Máriássy Mária 1646-bau készült urasztali térítőjén (19. á.) a díszítmé­nyek elrendezése közeli rokonságban van a 20. á. török kendőjének elrendezésével. De a virágbokrok azonos mérete, szabály­szerű távolságban való elhelyezése már itt is nyugati hatásokat sejttet. Mint említettük, ez az elrendezési mód török munkákon nemcsak vászonterítőkön, hanem például nyereglakarókon is divott, valamint más egyéb, hosszúkás, vagy négy­szegletes takarón is. A díszítményeknek ilyenfajta térbeli elhelyezkedése a ránk ma­radt régi nyeregtakarókon is jól megfigyel­hető. Ha a XLII. t.-n közöli két nyereglaka­rót török eredetűnek tekintjük (s nem ma­gyar készítménynek) akkor a 147. á.-n be­mutatott nyeregtakarót már kétséget kizá­róan magyar munkának kell elismernünk. Ez, a valamikor Teleki Mihály kancellár tulajdonában volt nyereglartó díszítmé­nyeinek elhelyezésében pontosan az emlí­tett török cafrangok beosztásához igazodik. Ugyanilyen elrendezésűek a Lorántffy Zsu­zsanna címerével ékes — valamikor talán paplanként használt — bársonytakaró dí­szítményei is. (U48~ á.) 3. A török hímzések egyik leggyakrab­ban alkalmazott elrendezésmódja az, ame­lyet a pesgireken láttunk, vagyis, amikor azonos díszítmények ismétlődnek a kendő 2 szélén, leliál csíkot alkotnak. Ennek a török elrendezési sajátosság­nak magyar munkákon való végigkísérése nem könnyű feladat. Nem azért, mintha ilyen elrendezésű hímzések nálunk hiányoz­nának, hanem azért, mert egyes tárgyakon, — mint pl. lepedőszélen, párnavégen, stb. — a nyugati gyakorlatban is ilyen módon díszí­tenek. Ebből következik, liogv az ily elren­dezésű magyar hímzéseket csak az esetben mondhatjuk lörök hatásúaknak, ha a tárgy alakja, a díszítmények elrendezése a török kendőkével azonos. A ránk maradt régi ma­gyar hímzések közül azonban egyik sem dí­szíti téglalapalakú kendőknek két keskeny szélét, mert ilyen alakú kendőket, úgy lát­szik, nálunk egyáltalán nem készítettek. Csu­pán a miskolci ref. egyház egyik nagy térí­tőjén látunk két keskenyebb szélén egymás mellé helyezett díszítményeket (98. á.). Erről a térítőről viszont nem mondhatjuk kétség nélkül, hogy valóban magyar munka, s nem esetleg nálunk készült török hímzés. Az eset­ben, 4ia a díszítmények jellege határozottan törökös, fel kell tételeznünk, hogy az elren­dezés is lörök hatásra keletkezett, mint pl. a sümegii ferencesektől származó, ma a Veszprémmegyei Múzeumban lévő hímzés (81. á.), amely egész megjelenésében a ko­lozsvári unitárius templom lörök térítőjé­vel azonos stiláris jellegű (82. á.). Másik ilyen példánk az az erdélyi lepedőszél, mely kétségtelenül magyar munka, de erős török hatás alatt készült (84. á.). Itt is bizonyosra vehető, hogy mivel hasonló jellegű díszít­mények eredeti török hímzéseken is egymás­mellé helyezve töltöttek be egy csíkot, a díszílménnyel együtt az elrendezésmodor is Kelet felől került hozzánk. Mondottuk, hogy ezen elrendezésnek tö­rök hatás alatt való kialakulásáról nálunk csak az esetben beszélhetünk, ha a díszített tárgy alakja is a hosszúkás török kendők formájára emlékeztet. Ilyet, régi úri mun­káinkon nem találunk, de fennmaradt ez a

Next

/
Thumbnails
Contents