KOZÁKY ISTVÁN: A HALÁLTÁNCOK TÖRTÉNETE I. / Bibliotheca Humanitatis Historica - A Magyar Nemzeti Múzeum művelődéstörténeti kiadványai 1. (Budapest, 1936)

DRITTER TEIL. Entwicklung der Todes-Tanz- und Toten-Tanz-Motive in der lehrhaften Dichtung des Mittel-alters und in den Urtypen der Todes- und Toten-Legenden - ZWEITER ABSCHNITT. Grundformen der Todes- und Toten-Legenden

-328 — Remis i sont deduit, solaz ; 20 Meschéans pris i est au laz : Chéans est bien qui ja n'est mis; Mis n'est Iá qui bien est chéans ; Au laz i est pris meschéans : Solaz, deduit i sont remis. 25 Li secons vis dist • „J'ai envie „Biaus compains, dornender ma vie ; „Trop ai fait de mes volentés. „Or est mes cuers entalentés „De faire tant que m'ame acorde 30 „Au douz roi de miséricorde ; „Car mes cors n'est fors c'une paille. „Ce puis-je bien véoir sans faille (Montaiglon, S. 34b.) „Par ces monstres lé aparans, „K'en tel point serai-je parans 35 „Quant Mors me ferra de sa faus. „Faucons, ne chiens, ostoirs, gerfaus, „Les grans sales ne les grans tours „Ne puet la Mort tolir ses tours „Que ne preigne tout á delivre 40 „L'omme, quant il cuide miex vivre ; „Ne ne puet on le jour savoir „Que la Mors le volra avoir". Avoir la mors veut tout au fort ; Nus qui vive n'en a contort ; 45 Nus vient et s en va sans avoir ; Sans avoir s en va et vient nus ; Confort n'en a qui vive nus ; Au fort tout veut la mort avoir. Li tiers vis, qui estraint ses mains, 50 Dist : „Porquoi fu fais hom humains, „Puis qu'il doit recevoir tel perte ? „Ce fu folie trop aperte, (Montaiglon, S. 35a.) „Se folie fist oncques Diex. „Courtes joies et si grans diex 55 „En ce chaitif monde par a, „Fors seulment que Diex para „Home seur toute créature, „Quant le forma ä sa figure „Et qu'il péust faire sans plait 60 „Bien et mal, lequel qu'il Ii piaist. „Or se gart trés bien ä l'emprise „Que tel voie soit par lui prise „Que devant Dieu n'en soit repris. „Car, s'il est ä mal faire pris 65 „Sans repentance, au jugement „Iert jugiés oü juges ne ment." Ne ment mie juges si fais ; Véoir set de chascun les fais ; Séoir fera droit jugement ; 70 Jugement droit fera séoir ; Les fais de chascun set véoir; Si fais juges mie ne ment. (Montaiglon, S. 35b.) Li premiers mors dist : „Damoisel „Nőubliés pas, pour eel oisel 75 „Ne pour vos robes á orfrois, „K'en terre gerra chascuns frois ; „Lé pourrira vo chars humaine. „Or gardés bien que ne vous maine „Vos grans deduis et vos solas 80 „Lé on prent les ames au las „El grief torment, qui lous tans dure, „Pour vo cors qui n'est fors c'ordure ; „Ce povés vous par nous véoir. „Or vous doint Diex bien porvéoir; 85 „Car par nous avés bien véu „Que vos cors seront porvéu „En orde ef en puant prison „Et si ne fu onques nus hon „C'on truisse qui en fust delivres 90 „En kan kávés véu de livres". Véu moult en livres avons; La mort eschiver ne savons ; La mors tolt qui a porvéu ; (Montaiglon, S. 36a.) Porvéu qui a tolt la mors : 95 Ne savons eschiver la mort; Avons en livres moult véu. „Seigneurs", ce dist le secons mors, „II est vérités que la mors „Nous a fais ités com nous sommes, 100 „Et vous porterés ités sommes. „N'i aura si pur ni si fin. „Or porvéés devant la fin „Que les ames aient repos. „Quant en terre serés repos, 105 „N'avez ami, tant vous ait chier, „Qui jamais vous quiere é touchier ; „N'emporterés fors que bien fait „De kan k'aurés au monde fait. „Se bien vous volés regarder 110 „D'orgueill vous devriés garder ; „En nous poés prendre exemplaire „Qui durement vous devroit plaire, „Dont vous vauriiés miex á lame; (Montaiglon, S. 36b.) „Car Ii cors pourrira souz lame." 115 L'ame cors le pourri acuevre ; Diex si rendra le droit de l'uevre ; Diex doit avoir qui perdra lame; Qui perdra l'ame avoir doit Diex: De l'uevre le droit rendra Diex ; 120 Acuevre le porri cors l'ame. Li tiers mors dist qu'il est sechiés : „Je sui de mon lignage chiés, „Princes et rois et connestables, „Biaus et riches, joians metables ; 125 „Or sui si hideus et si nus „Que véoir ne me daigne nus. „II ne m'est remés que les os, „Et pour itant dire vous os „Que mar vif li hons en ce monde 130 „S'il ne fait l'ame nete et monde. „Cors est au monde le deduis, „Dont on est en enfer conduis ; „S'a ä l'entrée grant destrece (Montaiglon, S. 37a.) „Et ä Tissue grant asprece. 135 „Je ne vous sais miex préechier; „Monstre chascuns com il s'a chier; „Cui il souviendra bien d'amer, „Pechiés nel' porra entamer". Amer doit s'ame sages hom ; 140 Mieudres trésors n'est pas raison ; Ors cors plus n'as ä reclamer ; A reclamer n'as plus cors ors ; Par raison n'est mieudies trésors ; Hon sages s ame doit garder. Explicit des iij mors et des trois vis.

Next

/
Thumbnails
Contents