Nagy Ildikó szerk.: Nagybánya művészete, Kiállítás a nagybányai művésztelep alapításának 100. évfordulója alkalmából (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 1996/1)

Életrajzok és műtárgyjegyzék

A Műcsarnok tavaszi tárlatán Ferenczy Ká­roly hat. Réti István két művel szerepel. An der Frühjahrsausstellung der Műcsarnok nimmt Károly Ferenczy mit sechs und István Réti mit zwei Werken teil. Károly Ferenczy exhibits six, István Réti two paintings at the Spring Exhibition of Műcsarnok. A Műcsarnok jubiláris kiállításán Ferenczy Valér öt, Iványi Grünwald Béla (Kecske­métről) három, Ferenczy Károly két művel szerepel. Ferenczy Károly Hármas arckép című képéért aranyérmet kap. Az új városi műtermek elkészülte után, má­jusban rendeznek csoportkiállítást az új nagy iskoláműteremben. Ezen a kiállításon 97 művet állítanak ki az idősebb és fiata­labb festők. Ősszel ugyanitt a fiatalok nyá­ron készült munkáiból láthat válogatást a közönség. Auf der Jubiläumsausstellung der Műcsarnok stellt Valér Ferenczy fünf, Béla Iványi Grünwald (von Kecskemét) drei und Károly Ferenczy zwei Werke aus. Károly Ferenczy erhält für sein Gemälde Dreierporträt eine Goldmedaille. Nach der Fertigstellung der neuen städti­schen Ateliers wird im großen, neuen Schulsaal im Mai eine Gruppenausstellung veranstaltet. Hier werden 97 Werke von Künstlern der älteren und auch der neueren Generation ausgestellt. Im Herbst kann das Publikum hier eine Auswahl von den im Sommer gemalten Bildern der jungen Künsler besichtigen. At the Jubilee Exhibition of Műcsarnok Valér Ferenczy exhibits five, Béla Iványi Grünwald three (produced in Kecskemét), Károly Ferenczy two pictures. Károly Ferenczy's Triple Portrait is awarded a Gold Medal. Following the completion of the new municipal studios in May, a group exhibi­tion is held in the large, new studio of the school featuring 97 paintings by older as well as by younger painters. A selection of the works produced by the young painters during the summer are on show in Autumn. Megalakul a Nagybányai Festők Társasága (október 21.). Elnöke Ferenczy Károly, ügyvezető alelnöke Börtsök Samu. A római nemzetközi kiállításon részt vesz Ferenczy Károly, Réti István, Thorma Já­nos és Iványi Griinwald Béla. Megnyílik Nagybányán a művésztelep 17 évét bemutató jubiláris kiállítás a Nagybá­nyai Festők Társasága szervezésében (au­gusztus 1.). 11 teremben 76 művész 386 al­kotását mutatják be, valamint a Hollósy-is­kola és a szabadiskola növendékeinek 146 munkáját. Dr. Kammercr Ernő, a Szépmű­vészeti Múzeum igazgatója és Majovszky Pál, a kultuszminisztérium művészeti ügy­osztályának vezetője meglátogatja a kiállí­tást (augusztus 10.). Több művet megvásá­rol az állam. Gründung der Gesellschaft der Maler von Nagybánya (21. Oktober). Der Präsident wird Károly Ferenczy und der geschäfts­führende Vizepräsident Samu Börtsök. An der internationalen Ausstellung in Rom nehmen Károly Ferenczy, István Réti, János Thorma und Béla Iványi Grünwald teil. In Nagybánya wird die von der Gesellschaft der Maler von Nagybánya veranstaltete Jubiläumsausstellung eröffnet, in der die 17 Jahre der Künstlerkolonie vorgeführt werden ( 1. August). In 11 Sälen werden 386 Werke von 76 Künstlern und 146 Arbeiten der Hollósy-Schule sowie der Freischule ausgestellt. Dr. Ernő Kammerer, Direktor des Szépművészeti Múzeum und Pál Majovszky, Leiter der Kunstabteilung des Kultusministeriums besuchen die Ausstellung (10. August). Mehrere Werke werden vom Staat gekauft. The Nagybánya Painters' Society is found­ed (October 21), President: Károly Ferenczy, vice-president: Samu Börtsök. Károly Ferenczy, István Réti, János Thorma and Béla Iványi Griinwald take part in the international exhibition in Rome. Jubilee Exhibition displaying the works produced during the 17 years of the artists' colony opens on August 1 under the aus­pices of Nagybánya Painters' Society. 386 works by 76 artists are together with 146 pieces by the pupils of the Hollósy school and the free school are exhibited in 11 rooms. Ernő Kammerer, Director of the Szépművészeti Múzeum and Pál Majovszky, Head of the Art Section of the Ministry for Cultural Affairs visit the exhi­bition (August 10). Several works are pur­chased by the State. A Művészház csoporkiállításain nagybá­nyai művészek, közöttük Csáktornyái Zol­tán, Götz Ernő, Komái József és Ziffer Sándor is részt vesznek. An den Gruppenausteilungen des Művészház nehmen auch Nagybányaer Künstler, unter ihnen Zoltán Csáktornyái, Ernő Götz, József Komái und Sándor Ziffer teil. From the circle of the Nagybánya artists Zoltán Csáktornyái, Ernő Götz, József Komái and Sándor Ziffer participate at the group exhibitions of Művészház. A Műcsarnok téli tárlatán Réti István Interieur című képéért 1200 koronás Ráth György-díjat kap. A velencei biennalen (április 23-október 31.) Nyilasy Sándor tizenkét képpel szerepel. Auf der Winterausteilung der Műcsarnok erhält István Réti für sein Bild Interieur den György-Ráth-Preis von 1200 Kronen . An der Biennale von Venedig (13. April— 31. Oktober) nimmt Sándor Nyilasy mit zwölf Bildern teil. On the Winter Exhibition of Műcsarnok István Réti's painting Interior is awarded the György Ráth Price of 1200 Crowns. Sándor Nyilasy exhibits twelve paintings at the Venice Biennial (April 13­October 31).

Next

/
Thumbnails
Contents