Nagy Ildikó szerk.: Nagybánya művészete, Kiállítás a nagybányai művésztelep alapításának 100. évfordulója alkalmából (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 1996/1)
Életrajzok és műtárgyjegyzék
míg a Hollósy iskola növendékei 62 művet állítanak ki. A plakátot Ferenczy Károly készíti. József Faragó ein Bild aus, während die Schüler der Hollósy-Schule mit 62 Werken an der Ausstellung teilnehmen. Das Plakat wird von Károly Ferenczy entworfen. Simon Hollósy - six, Sándor Nyilasy - five, István Csók - three, Béla Horthy - three, József Faragó - one, Hollósy's students - 62. TTie poster is designed by Károly Ferenczy. A müncheni nemzetközi kiállításon Csók István I. osztályú érmet kap Báthory Erzsébet című művéért. A Révai Testvérek gondozásában megjelenik Kiss József költeményeinek reprezentatív kötete a nagybányai festők illusztrációival. A budapesti csoportos kiállítás kedvező fogadtatása folytán Thorma János februárban a nagybányai Kaszinó Egyesületben előterjeszti fejlesztési javaslatait a kolónia megszilárdítására, s márciusban a városi közgyűlés nyolc műterem építését és személyenként évi 80 forint bérleti díjat szavaz meg. Az év végén meghal Turman Olivér polgármester, a festőtelep és a fejlesztési terv támogatója, a tervezett építkezés elmarad. Auf der internationalen Ausstellung in München erhält István Csók für sein Werk Erzsébet Báthory eine Medaille I. Klasse. Das repräsentative Sammelwerk der Gedichte von József Kiss, illustriert von den Malern von Nagybánya, wird vom Verlag Gebrüder Révai herausgegeben. Der Erfolg der Budapester Gruppenausstellung ermuntert János Thonna, im Casinoverein von Nagybánya seine Entwicklungsvorschläge zur Festigung der Kolonie zu unterbreiten; im März bewilligt die Generalversammlung der Stadt den Bau von 8 Ateliers und eine jährliche Miete von 80 Forint pro Person. Am Jahresende stirbt der Bürgermeister Olivér Turman, der Unterstützer der Künstlerkolonie und des Entwicklungsplanes; der geplante Bau kommt nicht zustande. At the Munich International Exhibition István Csók wins a 1st Class Medal for his painting Erzsébet Báthory. An elegant volume containing József Kiss's collected poems illustrated by the Nagybánya painters is published by Révai Testvérek Publ. Co. The success of the Budapest group exhibition induces János Thorma to present a development plan for the painters' colony in the Nagybánya Casino Society; in March the general assembly of the town grants the building housing 8 studios and a yearly rent of 80 Forints per person. At the end of the year Mayor Olivér Turman, who supported the idea of the painters' colony and its development plan, dies; as a result the construction is cancelled. A második csoportos kiállítás a régi Műcsarnokban (1898. december 17-1899. január 15.) 119 mű bemutatásával. Hollósy Simon, Thorma János és Faragó József nem állítanak ki. A Pallas Nyomda gondozásában megjelenik Bródy Sándor Ezüst kecske című regényének reprezentatív kiadása, melyhez több mint húsz művész, közöttük Csók István, Ferenczy Károly, Glatz Oszkár, Horthy Béla, (Iványi) Griinwald Béla, Réti István és Thorma János is készített illusztrációkat. Die zweite Gruppenausstellung in der Régi Műcsarnok (17. Dezember 1898-15. Januar 1899) mit der Ausstellung von 119 Werken. Simon Hollósy, János Thorma und József Faragó nehmen an der Ausstellung nicht teil. Betreut von der Pallas-Druckerei erscheint die repräsentative Ausgabe des Romans Die silberne Ziege von Sándor Bródy, von mehr als zwanzig Künstlern, darunter István Csók, Károly Ferenczy, Oszkár Glatz, Béla Horthy, Béla (Iványi) Griinwald, István Réti und János Thorma illustriert. The second group exhibition in Régi Műcsarnok (December 17, 1898-January 15, 1899) displaying 119 works. Simon Hollósy, János Thorma and József Faragó do not take part. Pallas Printers publishes The Silver Goat, a novel by Sándor Bródy, the illustrations are produced by more than twenty artists, among them István Csók, Károly Ferenczy, Oszkár Glatz, Béla Horthy, Béla (Iványi) Griinwald, István Réti and János Thorma. 1899 A Műcsarnok tavaszi tárlatán Ferenczy Károly két művel szerepel. An der Frühjahrsausstellung der Műcsarnok nimmt Károly Ferenczy mit zwei Werken teil. Károly Ferenczy's paintings are shown at the Spring Exhibition of Műcsarnok. A Nemzeti Szalon decemberi téli tárlatán Glatz Oszkár tíz, Nyilasy Sándor két, Ferenczy Károly egy képpel szerepel. Külön teremben látható a Hollósy-iskola növendékeinek gyűjteményes kiállítása, összesen 113 mű, köztük Hollósy vázlata a Rákóczi-indulóhoz. An der Winterausstellung des Nemzeti Szalon im Dezember, nimmt Oszkár Glatz mit zehn, Sándor Nyilasy mit zwei, Károly Ferenczy mit einem Gemälde teil. In einem separaten Saal ist eine Retrospektive der Schüler der Hollósy-Schule zu sehen, insgesamt 113 Werke, darunter die Studie von Hollósy zum Gemälde Rákóczi-Marsch. At the Winter Exhibition of Nemzeti Szalon held in December Oszkár Glatz shows ten pictures, Sándor Nyilasy two, Károly Ferenczy one. The collection of 113 works of the Hollósy school are displayed in a separate room, including Hollósy's study for The Rákóczi March. A Műcsarnok téli tárlatán Glatz Oszkár kilenc, Ferenczy Károly hét, Nyilasy Sándor öt. Csók István és Réti István két-két, (Iványi) Griinwald Béla egy művet állít ki. Ferenczy Károly Esti hangulat lovakkal cíAuf der Winterausstellung der Műcsarnok werden neun Werke von Oszkár Glatz, sieben von Károly Ferenczy, fünf von Sándor Nyilasy, je zwei von István Csók und István Réti, eins von Béla (Iványi) At the Winter Exhibition of Műcsarnok Oszkár Glatz shows nine, Károly Ferenczy seven, Sándor Nyilasy five, István Csók and István Réti two, Béla (Iványi) Griinwald one painting. For the picture