Mikó Árpád szerk.: "Magnificat anima mea Dominum" M S Mester vizitáció-képe és egykori selmecbányai főoltára (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 1997/1)

TANULMÁNYOK / ESSAYS - MOJZER MIKLÓS: A festő hagyatéka, ahogyan ma látjuk

tárt a volt domonkos-, azaz a Beatae Mariae Virginis ad Caelos Assumptae-szente\t templomét, amely 2000 forintba került, vö.: MOL, Magyar Kamara Archívuma, E 152, Acta Jesuitica, Irregestrata, Coll. Schemn. Fasc. 4, Fol. 16. (Gyéressy Béla át­írásában: MTA Művészettörténeti Kutatóintézet, Levéltári Gyűjtemény, A-I-16, 4547-^1548). BÉL, M.: Notitia Hungáriáé novae geographico-historica. T IV Viennae 1742, 698. RICHTER, J.: Meletema Historicum, MOL Könyvtára, 8/3866 sz. „munificentia Sternbachi sideris suae gentis ... submota ea pretiosam non minus subtinuis aram, reddiditque nitorem. Locum que arbor excrevit nulla obscurabit oblivio, quia ad eum fraquens et aperta via ducit, quae assidua elegantis tiliae commemoratione notatur et commenstratur (sic!) Not. 94. Zu Weg zur Schönen Linde. Míg a régi plébánia (vári) templomban az 1506-ban készült fő­oltárnak csak 8 táblája volt látható csukott állapotban, a Szent Katalin-templom főoltárának hat évvel korábban - úgy látszik - szélesebb alkotásnak kellett lennie valamivel (és talán kevésbé magasnak) a főtemplom főoltáránál. A Katalin-templom főol­tárának szekrénye a fennmaradt szobrok segítségével nagyjá­ból rekonstruálható méretű, ahogyan a Mária-templom főol­tármérete is megközelítő pontossággal megállapítható a fes­tett táblák (rekonstruált) méretei alapján. BIATHOVÁ, K.-LuxovÁ, V: „Kostel Sv. Kateriny v Banské Stiavnici" in: Uméní 21 (1973), 44. skk. „Taxa imposita sub Iudicatu Domini Valentini Aurifabri feria Quarta post Katherine Virginis 1499" Selmecbánya város le­véltára, III. 62. [egykor MOL] „Sebastian Schnitz' 3 ort" 1. dokumentum: Buda, 1513 március 15. (Comissio propria domini Regis) „Wladislaus dei gratia Rex Hungarie Bohemie etc. fidelibus nostris circumspectis Judici ac Jurate civibus oppidi Solna salutem et gratiam, exponitur nobis in personis fidelium nostrorum circumspectorum Judicis et Juratorum ceterumque Sebnicziensis Qualiter circa festum purificationis beate Marie virginis proxime preteritum, dum quidam franciscus sartor et Sebastianus pictor eine dicte civi­tatis nostre procunetis eorum negoeys expedientis versus predictum oppidum Solna in uno vehiculo in libera eorum via simul proficisci habuissent, tunc prefatus franciscus sartor diabolico fretus consilio e instigacione prenominatum Sebastianum pictorem more sittariorum miserabili nece interfecisset univerisique pecunys suis puneta centum et tri­ginta duobus florenis eundem Sebastianum pictorem jam mortuum eotunc despoliasset et tandem ad instantissimas petitiones dictorum civium civitatis nostre Sebnicziensis. Idem franciscus in persona captus, et predictum scelus suum negare non volentem Immo idem proprio ore déclarante et confitente penas luisset condignas, pecunie vero pretacte tandem vei antea ad manus vestras quodammodo devenisse dicuntur, Et licet prefati Judex et lurati ceterique cives dicte civitatis Sebnicziensis vos sepius in eo requisitos et rogatos habuerint ut easdem pecunias ablatas et ad Manus vestras utcunque deventas, eisdem exponentes aut liberis vel consorti eiusdem interfecti restitueretis ut scilicet ipsi creditori eiusdem interfecti cum illis pecunys exolverent. Tarnen vos nescitur quibus ex causis ipsas pecunias ad sepissimas dictorum exponentium petitiones eisdem hueusque reddere et restituere recusassetis recusaretisque etiam in presentiarum Justitiam communem per hoc eisdem abnegantem, cum autem de Jure et consue­tudine huius Regni huiuscemodi pecunie scilicet Res que­cunque semper illis a quibus ablate sunt vel suis filys aut consortibus et eorum propinquis reddi debent et restitui, pro eo volumus et fidelitati vestre harum série firmiter preeipiente mandamus Quatenus aeeeptis presentibus prescriptos centum et trignita duos florenos consorti ac liberis vel propinquis ipsius interfecti et per consequentem dictis exponentibus omnino reddere et restituere debeatis, nam alioquim prefatis civibus nostris hanc auetoritatem concessimus plenariam, Immo concedimus per présentes ut ipsi Iuxta contenta decreti Res et Bona vestra aut alterius vestrum in valore prescriptarum pecuniarum retentarum ubique locorum liberam haberent arestantem facultatem, Secus nulla Raüone facturis presentibus perlectis exhibentibus restituis. Datum Budae feria tertia proxima post festum Beati Gregorii papa, Anno domini Millesimo Quingentesimo Tredecimo". (II. Ulászló 7 karéjos, papír alatti pecsétjével, a külzeten olvas­hatatlan későbbi német írás.) (Selmecbánya város levéltára, II. 880. [egykor MOL]) 2. dokumentum: Zsolna, 1513. „Salutem cum honore, Prudentes ac circumspeeri domini amici vicinesque .... vestrae dominationes que acciderat prope non longo in civitate .... causa eiusdem Francisci sartorem concivis vestri qui socium (cum) fraude dyabolica misera nece necavit qui quidem in civitate nostra etiam satis condigno merito correptus est pecunie quidem quod ab eodem per dominos circumspectos recepté non autem per nos una pecunie ille sub potestate nostra fuisset dudum vestrae dominationes restituere fuisset sine aliquo intervalis .... easdem cum maxima difficultate et precibus a dominos nostras expostulavimus quasquidem nobis restitui dignatus est ex eadem autem pecunia quam Michael concivis vester propriis manibus duos presentavit re­cepti scilicet florenos V alia vero .... intégra. Igitur vestrae dominationes quecumque hominum vestrum per eadem mittere velint et illa quidem pecunia item vestris dominationibus restituere fuerint sine aliquo intermedio. Datum Zolne primo ante festum beatorum Philippi et Jacobi anno 1513. Index et Jurati Civitatis Zolnensis." (Selmecbánya város levéltára, II. 296. [egykor MOL]) 3. dokumentum: Selmecbánya, 1513 augusztus 5. „Eodem die hath dy stat eingenimen fl. 8 in auro ist können das dy stat per gericht in dy Silein gelegt hat von des mordschlags wegen den frongsehneider an dem Sebastian Schnitzer pegangen hath, und von wegen des gelth das er bey im gehabt hat fl.8. (Selmecbánya város levéltára, III. 71. [egykor MOL] - Szám­adások 1513,14. lap, utolsó tétel) 18 1511 aug. 1. „eodem die Jorg maler túlit per Fenster malen an dem Rathaus fl. 3." (MOL, Filmtár, Selmecbánya, 690. doboz, 61. film sz. nélkül) és 1511 szept. 12: „die dem M. Jorg geben per hawth fl. 3 (ugyanott), és 1514-ben a „Spital reittung"-ban a kifizetések között: „Maister lorg" (MOL, Filmtár, Selmec­bánya, 689. doboz, 46 film, No. 31.), valamint 1518 okt. 1-én a templomra szánt kiadások között: „den Georg Maler per glasen fl. 2." (ugyanott, 54. film, No. 73.) és okt. 8-án (ugyanott) „dem Georgy Maler auf die Fenster fl. 1." 1520-ban fogalmazvány töredékben: Selmecbánya Körmöc­bányához küldi „per presentem exhibitorem Georgium picto­rem commansorem nostrum" (MOL, Filmtár, Selmcecbánya, 678. doboz, 8. film, No. 136.), és valószínűleg rá vonatkozik 1522. ápr. 4-én: „dem Maler auf das Spiel fl. 2, d. 50", és máj. 2-án: „dem Maler auf den Passion fl. 2, d. 50" (MOL, Filmtár, Selmecbánya, 690 doboz, 63. film, No. 97.). Kérdéses: 1522. máj. 14: Buda város levele Selmecbányához Jorg Bildschnitzer ügyé­ben, akire Simon Pawer Ratisfrondt végrendeletében hagyat­kozott (MOL, Filmtár, Selmecbánya, 688. doboz 39. film, No. 899.) 19 „Herr Mastr Hans fl. 1." (Selmecbánya város levéltára, III. 62. [egykor MOL])

Next

/
Thumbnails
Contents