Mikó Árpád – Verő Mária - Jávor Anna szerk.: Mátyás király öröksége, Késő reneszánsz művészet Magyarországon (16–17. század) 2. kötet (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2008/4)

Tanulmányok - GALAVICS GÉZA: Festők és metszetelőképek a késő reneszánsz Magyarországon

64 MEDVECKY 1994/2,15. 65 MEDVECKY 2006, 207-208. 66 Lásd a 10. jegyzetet. 67 MYSKOVSZKY 1879; MYSKOVSZKY 1908,306-309. 68 JANKOVICS 1999, 38-47. Rimay János írásai. A kötetet összeállította, a szöveget gondozta, az utószót és a jegyzeteket írta Ács PÁL. Budapest, 1992,153. 69 KEMÉNY 1903/2,342. 70 Boltz személyéről s műveiről: Biographisch-bibliographisches Kirchen­lexikon. Bd. XXIII (2004) 107-109 (M. KNEDLÍK). A könyv további ki­adásainak adatai ugyanitt: Frankfurt 1550, 1551, h.n. 1552, 1553, 1554, Straßburg 1557, Frankfurt 1562, 1566, 1571, 1578, Straßburg 1582, Frankfurt 1 589, 1597, Erfurt 1600 k., Magdeburg 1607, Frankfurt 1613, Darmstadt 1613, Straßburg 1630, Hamburg 1645,Erfurt 1661,h.n. 1667, Erfurt 1662, Augsburg 1675, Annaberg 1684, Magdeburg 1668, Anna­berg 1689. Példányt őriz belőle az Egyetemi Könyvtár (jelzete Ed. 211), sérült és hiányos címlappal, az 1550—1600 közti frankfurti kiadások egyi­keként. A kötet szövegét modern átírásban, képek nélkül, az 1549-es ki­adást alapul véve, Carl Benzinger 1913-ban Münchenben kiadta (OSZK). Ennek kísérő szövege még csak 16 kiadást regisztrál, címfelvé­telekkel. Ezekből kiderül, hogy a mű Illuminierbuch elnevezését meg­tartva a különböző kiadók igen különböző címek alatt adták ki, s szinte kiadásonként, kiadónként változtatva a kötet máshonnan átvett metszet­illusztrációit is. Aki tehát Valentin Boltz kötetének magyarországi fel­használását kutatná, különböző kiadásokkal kell számolnia. Az 1913-as müncheni modern kiadás címleírása alapján az Egyetemi Könyvtár hiá­nyos címlapú Boltz-kötete az 1575-ös frankfurti kiadással azonosítható, s címe így egészítendő ki: Illuminierbuch Künstlich alle Farben zu ma­chen und zu bereiten. Allen Briefmalern, sampt anderen solcher Küns­tenliebhabern nützlich und gut zu wissen. Vorhin im truck me außgangen. DurchValentium Boitzen von Rufach. Frankfurt MDLXII. A tizenkét apostolt ábrázoló metszetillusztráció csak ebben és az 1550­es frankfurti kiadásban található meg. 71 CELKOVÁ 1991, a metszetelőkép megjelölésével. 72 A folyamatról WITTKOWER 1963. Magyar kiadása WITTKOWER 1966. Reneszánsz fejezetei és Zuccari személye is számos helyen, s a másik, a római falképnél egy évtizeddel későbbi, Porta della Virtu címmel ismert freskótervéről 339—342, és 59. kép. Ugyanerről és saját római házának falképéről PREISS 1974,126-128, és 37, 40. kép. 73 Bő példatárat közöl erről GARAS 1953, 144-147. 74 Ajelenségről részletesebben GALAVICS 2007/2,193-198. Érdemes lenne a magyarországi 17. századi tábla- és falképek szignatúráit összegyűjteni s ebből a nézőpontból értelmezni. 75 GARAS 1953, 141, főként Kemény Lajos kassai képírókkal foglalkozó közleményei nyomán. 76 Az egész ügy részletes dokumentációja in extenso forrásközléssel BARA­NYAI 1975, az Adattári részben 418-436. Engelholm a Szepesi Kamará­tól arra kért engedélyt (amelyet a lőcsei tanács egyszer már elutasított), hogy a pozsonyi tanúsítvány szellemében a szobrászatot mint szabad művészetet gyakorolhassa. Kérvényére a Szepesi Kamara előbb az enge­délyt megadta, majd miután a másik fél is beterjesztette az ő igazságát ta­núsító grazi mellékletet, az engedélyt visszavonta (Kassa, 1700. augusztus 5). Az azonos lőcsei és kassai döntés után, 1701 első hónapjaiban Engel­holm továbbra is úgy érvelt: „Die Bildthawer sindt freye Künstler und haben kein Handwerk; wann er hatt ausgelernet, so ist er überall Printz undt Meister vor sich, undt kan sich gleich neben seinen Lehrherrn ste­hen undt arbeiten, wanns ihme gefállt, sonderlich, wo die Bildthawer keine Zunft oder Brüderschaft haben." Ugyanott — Levoca, Okresny ar­chív. XXI/11. nyomán-428. 77 A közép-európai művészet 17—18. századi történetében nincs átfogó, a művészet és mesterek a társadalomban elfoglalt helyéről és annak válto­zásairól szóló feldolgozás. A kérdéskör rövid összefoglalása:JÁVOR 2004, 25—26. A kérdéskör egy-egy részjelenségének vizsgálatához lásd: GATZ, KONRAD: Das deutsche Malerhandwerk zur Blütezeit der Zünfte. Mün­chen, 1936; továbbá STÜRMER, MICHAEL: Herbst des alten Handwerks. Meister, Gesellen und Obrigkeit im 18. Jahrhundert. München 1986; HAUPT, HERBERT: Das Hof- und Hofbefreite Handwerk im barocken Wien 1620 bis 1770. Ein Handbuch. Innsbruck - Wien - Bozen 2007. 78 ÖELKOVÁ 1991, 35—36. A festmény datálása, attribúciója, ikonográfiája Milan Togner olomouci cseh művészettörténésznek a festmény restau­rálásához készült dokumentációján alapszik. Mind Mária Celkovának, a Selmecbányái múzeum művészettörténészének, mind Milan Togn érnek köszönöm, hogy segítségemre voltak a festményről rendelkezésre álló publikált adatok és háttér-információk értelmezésében, csakúgy, mint a levéltáros Mikulás Celkónak (Selmecbánya), s a régi német szövegek spe­cialistájának, Németh Jánosnak (Veszprémi Egyetem), hogy megkísérel­ték a festmény kopott és rongált feliratát kiolvasni. - A Selmecbányát ábrázoló tollrajz a főhercegi látogatás egyik legfontosabb írott doku­mentumának, a két, majdnem azonos példányban létező Goldenes Buch von Schänitz, 1764 (Bécs, ÖNB; Selmecbánya, Banská Stiavnica Archiv) kéziratnak az elejét díszíti. Rajzolója Johannes della Martina. Kiállítva s a bécsi példányból való rajz reprodukálva: MariaTheresia Halbturn 1980, 374. kat. sz., 23. kép. 79 1751-ben Mária Terézia férje, Lotharingiai Ferenc, 1764-ben fiaik, József és Lipót, s vejük, Albert herceg, 1777-ben fiuk Miksa, s uralkodóként 1782-ben II.József. 80 ÖELKOVÁ - LELKO 2000, 141-149; továbbá LAPITKOVÁ 2001, 129-138, LAPTTKOVÁ 2002, 107-117. A diadalkapukról LAPITKOVÁ 1998, 168-184; LAPITKOVÁ 2002/2, 126-134. 81 Az útról Lipót főherceg vezetett naplót: Journeaux de nos voyages de frankfourth, des mines d'hongrie, et en Bohème et Moravie en 1764. ÖNB Handschriftensammlung, ahol a nekik állított diadalkaput is említi. Lásd: Maria Theresia Halbturn 1980, 375. kat. sz. A diadalkapu terve megmaradt (Banská Stiavnica, Banicke múzeum), kiállítva a halbturni (Maria Theresia Halbturn 1980, 364. kat. számon, kép nél­kül), a Banská Stiavnica-i (ÖELKOVÁ 1994, 44. kat. sz.) és a schalla­burgi (Lothringens Erbe 2000, 710. kat. számon, képpel) kiállításon. A napló szlovák fordítását (Denník princa Leopolda. Martin 1990) JOZEF VOZÁR adta ki. 82 Nemigen említik a festő Anton Schmidttel foglalkozó írások sem, s Mária Celková sem az általa rendezett 1994-es kiállításon, s a legújabb, a Selmecbányái uralkodói látogatásokkal összefüggésbe hozható, s e vo­natkozásban tágan értelmezett műalkotások, rekvizitumok jegyzékében sem: ÖELKOVÁ 1994; ŐELKOVÁ 2004,54-64,3 kép.

Next

/
Thumbnails
Contents