Veszprémi Nóra - Szücs György szerk.: Vaszary János (1867–1939) gyűjteményes kiállítása (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2007/3)
Válogatott bibliográfia
pompás halak (merlan, sol frit stb.) - már barackot is eszünk. Még a borért, sörért se kell külön fizetni. - És franciásan főznek. Most olykor vörös bort iszom (itt nagyon könnyű), s vízzel lehet keverni. Hát ez is jobban izgat. Mais, qu'est qu' á faire? 1 Tűrök, míg magát összevissza nem ölelhetem. - A nagy sétakert, Parque de Ciudadela - pompás - óriása. Gyönyörű rezgőnyárfa, hársfa (virágzanak), s citrom allék. Itt vannak a művészeti épületek, koncerttermek, képkiáll. Épületek - és az állatkert is, amely elég gazdag. - Az éjjel olyan lárma volt - de egész éjjel a városban; angol hadihajók vannak itt - s a legénység scárlátvörös uniformisban - részegen csavarog a városban - s ordít. De különben is hajnali 3 óráig a Rambla tömve van emberekkel. Hát az éjjeli mulatóhelyeken: csak látná, micsoda fütyölést, ordítást, komédiát csinál a spanyol közönség! - A nők itt ünnepélyes alkalmakkor tiszta feketében vannak: persze fekete csipkekendővel. És micsoda játékot tudnak csinálni a legyezővel! Az idősebb hölgyek, fekete, apácaszerüen, de igen festőién viselnek fejkendőt, A nők átlag igen szépek, fehér bőrűek, fekete haj; - de kivált a kisgyerekek nagyon szépek, igazán ennivalók. - A pénzzel van itt baj; ha az ember egy 100 pesetásat vált: egy kiló ezüstpénzt kell a zsebbe hordani (5 frankosok) - s ez igazán utálatos. Aranypénzük nincs. Azt hiszem, igen hosszú levelet fogok édes, aranyos szívem magától Madridba kapni (Grand Hôtel de Paris). - Már alig várom. Csókolja ezerszer Jani. MNG Adattár, Itsz.: 61/5/1954. Közölve: Mezei 1993. 11-12. 1 Mais, qu'est qu'à faire? (fr.): De hát mit tehetek? 15. MIMINEK Madrid, 1905. május 18. Édes szívem, végre sikerült egy jó pensionra szert tennem; francia etablishements, igen tiszta - és on est en famille, 1 hogy úgy mondjam - mint Rómában és Párizsban is igen sok ily pensio van - s kivált, az angolok szisztémája lévén - ők nagyon szeretik. Tehát a címem, most már véglegesen: Madrid, Calle del Principe 12. - Különben ezt meg is telegrafáltam magának - s ezt előbb fogja tudni, mint e levelet kézhez kapja. - Hát, édes életem, itt megkezdődött alaposan a nyár: oly meleg van, mint nálunk júniusban, az asphalt olvad. Szerencse, hogy egy kis szél fú - mert ugyancsak próbára tenné az embert. - Ma reggel voltam megnézni a Museo el Prado-t (egy szóval Pradó), utazásom fő célját - és mondhatom magának, hogy minden képzelődést meghalad ez a gyűjtemény. - Egész Európa nagy képgyűjteményeit ismerem - de oly tömegét az elsőrangú dolgoknak (nemcsak spanyol) még a milánói Brerában és a párizsi Louvre-ben sem láttam. - Érdekes, hogy Bécsből ismerek a Kunsthistorisches Museumból az ausztriai spanyol uralkodóház egy pár portrait-ját, a melyek u.csak Vélasqueztől itt is megvannak. Persze Vélasquez! Ez egy félisten volt; a mai modern festők apja: úgy fest, mint a mi intenciónk. 0 is impressionista. - Fotográfiákat veszek a legjobb dolgairól - majd meglátja, mennyire modern! Nagy kedvem van hozzá, valószínűleg fogok pár kópiát csinálni pár dolgáról - persze, ha az időm engedi mert még sok megnéznivaló van: a Corrida, aztán Toledo, Aranhuez, Segovia. -A meleggel, nem tudom, mi lesz; én egy-két héttel elhibáztam Madridot: április végén már itt kellett volna lennem. - A nagy impressióra Madrid hasonlít Milánóhoz (mindegyiknek vagy 560 000 lakosa van). Itt a hangulat persze arisztokratikusabb: gyönyörű magánfogatok, sok hivatalnok, egy kis spanyol gőg - de azért az idegenekkel szemben nagyon udvariasak, noha még az intelligens osztályban is a legritkább eset, hogy valaki franciául beszéljen. Szóval nekik minden idegen nyelv: spanyolul van. így tehát itt az európai műveltséget a jobb hotelek portásai és pincérjei képviselik! Vasárnap lesz a corrida, mint itt nevezik: persze Szt. Izidor védőszentjük tiszteletére, hát itt persze a nagy szenteket is bikaviadallal tisztelik meg. [...] MNG Adattár, Itsz.: 61/4/1954. Közölve: Mezei 1993. 12-13. 1 On est en famille (fr.): családias. 16. MIMINEK Madrid, 1905. május 23. [...] Ma voltam megnézni a királyi palotát - talán 3-ad része a budai palotának. De sok hasonlóság van köztük - még az elhelyezésben is - egy hegyen van -sa hátsó része éppúgy tekint alá a városra, mint nálunk a krisztinavárosi része a palotának. A stílusban, kőszínében is majdnem ugyanaz. - Megnéztem az „Armeriát", 1 régi királyi páncélok, fegyverek és hadi felszerelések gyűjteménye: gyönyörűen konzerválva - sőt kipucolva, hogy azt hinné az ember, hogy tegnap kerültek ki a kovács műhelyéből. A falakon remekbe készült spanyol szőnyegek, gobelinek. Épp térzene volt, mondhatom, a katonabanda gyönyörűen játszott: Bizet Carmenjét és bécsi valcereket. Eközben egy csapat lovas dzsidás állott a kapu alatt, sisakban, kék uniformisban, a kezükben standarddal, rajta a piros-sárga-piros színű nemzeti kopjával. A folyosókon gyalogság - az udvaron pedig ágyúkkal cirkált a tüzőrség. - Mint hallom, a király még nem ment el Párizsba: tehát azért van térzene. A gyalogságnak világos molnárkék és skarlátvörös nadrágja van - széles oldalszalaggal. A magas rangú tisztek uniformisa vil. kék, ezüst paszománttal. A zsinórzat (dús) persze magyaros. A legénység, úgy látom, igen apró emberekből áll. - A lovasság zinóbervörös kabátot hord, citromsárga zsinórzattal. A város megtekintését már be is végeztem, s most már festeni fogok, s kirándulni. Tegnap egy gyönyörű magánfogatot láttam: aranyszőrű pej öszvérekből; oly magasak voltak, mint a lovak, és négyesbe voltak befogva. Csodáltam, hogy oly pompásan nézett ki a fogat. Az alsó néposztály és a parasztok borotválkoznak, akár nálunk a lakájok; a fejüket pedig, mint nálunk a menyecskék, cifra kendővel hátrakötik (a férfiak), s erre teszik föl a kalapot. A diner-ek és dejenuner-k igen mulatságos: bábeli nyelvek. Nekem az a szerencse jutott, hogy egyik felül ül mellettem egy amerikai festő, akivel franciául kell beszélni - másik felül a felesége, aki németül beszél (az angolon kívül), de franciául nem tud. - Képzelheti - hogy mulatságos! Szerencse, hogy az asszony elég kedves - eltekintve, hogy sok dologban egész más a felfogása, mint az európaiaknak - és tehát mindent megkérdez - mert az amerikai mindent akar tudni. - Hallani persze spanyol, s hamisítatlan angol diskurzust is. [...] MNG Adattár, itsz.: 61/1/1954. Közölve: Mezei 1993. 14-15. 1 A fegyvertár a madridi királyi palotában.