Mikó Árpád szerk.: Jankovich Miklós (1773–1846) gyűjteményei (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2002/1)

KATALÓGUS - III. KÖNYVTÁR

Másfelől pedig a díszítések kódexünket a középkori könyvművészet egyik világviszonylatban is kiemelkedő példányává avatják. O. I. Perles 1859, 571; Kohn 1877, 17-24., 1. sz.; KOHN, SAMUEL: Mardochai ben Hillel. Sein Leben und seine Schriften sowie die von ihm angeführten Autoritäten. In: Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums 26-27 (1877-1878); Cimélia 2000, 44-45; FINGERNAGEL, ANDREAS-HAIDINGER, ALOIS: Neue Zeugen des Niederösterreichischen Randleistenstils in hebräischen, deutschen und lateinischen Handschriften. In: Codices Manuscripti 39^0 (2002), 15-35. 238. Defter Kolligátum: (1) A Nógrádi szandzsák 987. (1579-1580) évi részletes összeírása, Magyarország; (2) A Genovai Köztársaságot érintő s a Portáról 1076. dzsemáziülewel 3. (1665. november 11.) és 1088. zilhiddzse utolsó harmada (1678. február 14-22.) között kimenő iratok másolata, Isztambul Papír; foil. [l]+54+[4]; 425 x 160 mm; fatáblás, fekete (restaurált) bőrkötésben Jankovich Miklós gyűjteményéből. Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, Kézirattár, jelz.: Fol. Turc. 3 (1) Cím a borítón: Deffer-i mufasszal-i liva-i Novigrad be-mirmiran-i Budun (defter-i mufassal-i livâ-i Novigrad be-mïrmirân-i Budún), azaz „A Budai mirmirán[ság]hoz [tartozó] Nógrádi szandzsák részletes összeírása". Az összeírás elkészítőinek, a biztosi feladatot ellátó Ah­med korábbi hatvani szandzsákbégnek és az írnold mun­kát végző Ahmed udvari írnoknak a neve a fol. lr-n sze­repel. A fol. 2r-n III. Murád szultán (1574-1595) tugrá­ja látható. A defter tartalma (foil. 2v^42v, 44r-v): 228 város, falu és puszta; a ténylegesen hódolt lakott településeknél a fér­fi népesség felsorolásával és a várható adók megjelölésével; a még nem teljesen uralt helységeknél és pusztáknál csak az utóbbi feltüntetésével. A fol. 43r-v üres, részben más papírral pótolt. Orszó hiányában a folyamatosság csak az isztambuli verzió segítségével dönthető el. (Az összeírás párhuzamos, ma Isztambulban lévő és néhány településsel többet tartalmazó példányának jelzete: Basbakanlik Osmanli Arsivi, Tapu defteri 581.) Bayerle Gusztáv szerint az OSzK­ban lévő kötet a fel­mérésnek a tartományi központban őrzött változata. Ha ez a megállapítás igaz, a deftert később feltétlenül Isztam­bulba vitték, különben nem köthettek volna hozzá közel 100 évvel később, illetve nem írhattak volna bele ekkor ki­sebb megszakításokkal Magyarországgal kapcsolatban nem lévő anyagot. (E kérdést csak alaposabb papír- és kö­tésvizsgálat dönthetné el.) 238 (foil. 2v-3r) (2) A külföldi országokkal folytatott levelezést tartal­mazó deftertípus (düvel-i edzsnebije defteri [düvel-i ecnebiye defteri]) Genovára vonatkozó egyik kötetének töredéke. Az írás az üres foil. 45r-46r után kezdődik. A foil. 46v-47v-n az Oszmán Birodalom és a Genovai Köztársa­ság által 1076. dzsemáziülewel 3-án, azaz 1665. novem­ber 11-én kötött egyezmény (ahdnáme) hiányos török szövege található, amely a 22. cikkelynél mondat közben megszakad. Ezt 61 rövidebb bejegyzés követi (foil. 48r-54v) 1077 sábán középső harmada (1667. február 6-15.) és 1088 zilhiddzse utolsó harmada (1678. február 14-22.) közöttről, valamennyi a két állam kapcsolataival foglalkozik, többnyire a genovai követ vagy konzul beter­jesztéseire adott válaszok és a török tisztségviselőnek cím­zett parancsok formájában. Az isztambuli Basbakanlik Osmanli Arsivi katalógusá­ban szereplő legkorábbi hasonló tematikus genovai defter 1712-ből való (Basbakanlik Osmanli Arsivi rehberi. [T. C. Basbakanlik Devlet Arçivleri Müdürlügü. Osmanli Arsivi Daire Baskanhgi, 42.] ístanbul, 2000 2 , 37). D. G. (1) Goldziher 1880, 230, XXXVII. sz.; VELICS ANTAL-KAMMERER ERNŐ: Magyarországi török kincstári defterek, I. 1543-1635. Budapest 1886, 266-322 (kiadás hibákkal); BAYERLE, GUSTAV:

Next

/
Thumbnails
Contents