Mikó Árpád – Sinkó Katalin szerk.: Történelem-Kép, Szemelvények múlt és művészet kapcsolatáról Magyarországon (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2000/3)

KATALÓGUS - IV. Illusztrált történelem (14-17. század)

AZ ILLUSZTRÁLT TÖRTÉNELEM U-17. század A középkorban - az írásbeliség akkori műhelyeiben: a kolostorokban, a püspöki és uralkodói székhelyeken ­a történetírásnak több műfaja virágzott. Legegyszerűbb - és időben is első - formája az évkönyv volt, amelyben nem összefüggő történeteket írtak le, hanem csupán év­ről évre, szűkszavúan feljegyezték a fontosnak tartott eseményeket. A világkrónikák ezzel szemben már folya­matában láttatták a múlt történéseit; szerzőik magyará­zatait áthatotta a megváltásba vetett hit, s az ábrázolt események a világ egyetemes üdvtörténetének részei­ként, Isten történelmi terveinek bizonyítékaiként jelen­tek meg. Az egyes nemzetek történeteit, tagjainak csele­kedeteit feldolgozó műfaj, a gesta hasonlóképp egyete­mes összefüggésbe illesztette tárgyát; többnyire egy-egy uralkodó alakja köré rendezve beszélte el az eseménye­ket, és részletesen ismertette a nemzet eredetét is. A magyarországi középkori történetírás ránk maradt alkotásai ugyanebbe a sorba illeszkednek. Béla király névtelen jegyzőjének, Anonymusnak a munkája, Kézai Simon Gesta Hungaroruma, a Képes Krónika szövegszer­kesztménye, majd a 15. századi kódexek, illetve a Thuró­czy-krónika kiadásai a középkori magyar történetírás leg­ismertebb, sokszor elemzett és méltatott példái. A mű­vészettörténet számára azonban ezek a művek akkor válnak igazán érdekessé, ha illusztráltak is. Ilyen törté­neti munka nagyon kevés maradt ránk. Egyedülálló, korai példája a Képes Krónika, amelynek a királyi udvar művészeti környezetében készült miniatúrasorozata a kezdetektől, az őshazától kíséri végig Nagy Lajos király uralkodásáig a magyar történelmet. A miniatúrák több­nyire a szöveghez illeszkednek, de olykor olyan jelene­tet is megörökített a könyvfestő, amelynek nincs írásos forrása. Az illusztrációkon tetten érhető bizonyos törté­neti színezetű különbségtevés: a honfoglaló, Szkítiából érkező magyarok keleties öltözete látványosan ellentét­ben áll a nyugati népek viseletével. A kereszténység fel­vétele után azonban a magyarok már öltözékükben is a nyugatiakhoz hasonultak: Szent László és a kun küzdel­mének képén immár a kun visel csúcsos süveget. A vi­lági történeti ábrázolások a következő században is rit­kák Magyarországon; a kiállításunkon bemutatott Win­decke-krónika - benne Zsigmond király uralkodása je­les eseményeinek képeivel, köztük magyarországiakkal is - nem nálunk készült, hanem német földön. Világi tör­téneti ábrázolások azonban bizonyára voltak nálunk is. Vitéz János esztergomi érseki palotájában falképsorozat mutatta be a magyar uralkodókat a „szkítiai hercegeké­től Mátyás királyig, és Mátyás budai palotájában is volt történeti eseményt ábrázoló freskó. Ezek mind elpusz­tultak. Az illusztrált történeti művek között az 1488-ban kétszer is - Brünnben, valamint Augsburgban - megje­lent Thuróczy-krónika fametszetei tették széles körben is­mertté a magyar történelem uralkodóit és néhány ese­ményének ábrázolását. Az uralkodók sora Attilával kez­dődött, és Mátyással, a „második Attilá"-val ért véget; a hunok hajdani dicsőségének visszatértét nemcsak sza­vakkal, hanem a képzőművészet nyelvén is kifejezve. A 15. század utolsó harmadában már Magyarorszá­gon is művelt humanista történetírás immár közvetle­nül antik mintákhoz fordult, azokat tekintette mintának és felhasználta forrásként a frissen előkerült ókori szö­vegeket is. Ez a modern - saját korában is magas szintű - történetírás az olasz humanisták nevéhez fűződik. Közülük Antonio Bonfinit, Mátyás király és II. Ulászló udvari történetíróját kell kiemelnünk, akinek monumen­tális - a magyarok őstörténetétől saját koráig terjedő ­munkájából ismerte századokon át a művelt világ a ma­gyar történelmet. A 16. században azután a hazai törté­netírás is megélénkült, a nagylélegzetű kortörténeti mű­vek azonban - például Forgách Ferencé, Szamosközy Istváné, Gianmichele Brutóé - kéziratban maradtak, vagy - mint Oláh Miklósé vagy Verancsics Antalé - el sem készültek. Egyedül Istvánffy Miklós munkája jelent meg a nagy összefoglalások közül, 1622-ben Kölnben, ám metszetek nélkül. A három részre szakadt ország ál­lapota magyarázhatja, hogy ebben a korban miért nem készültek Magyarországon képekkel kísért történeti művek. Pedig a 16. századtól ezeket bőven illusztrálták Európa-szerte; közöttük sok magyar vonatkozású is akadt. A legjelentősebb Hans Hauge zum Freistein Hun­gern ChroniJqa, amely gyakorlatilag Thuróczy János kró­nikájának német fordítása, de más könyvekben - például a törökök történetét ismertető összefoglaló munkákban - is vannak magyar tárgyú metszetek, amelyek itthon is ismertek lehettek. Bonfini művének 1545-ös bázeli és 1581-es frankfurti kiadású német fordítása szintén pa-

Next

/
Thumbnails
Contents