Szirácsik Éva (szerk.): A Magyar Mezőgazdasági Múzeum Közleményei 2016-2017 (Budapest, 2017)

Horváth Tamás - Tóth-Barbalics Veronika - Vincze Petronella: Muzeális könyvek a Magyar Mezőgazdasági Múzeum és Könyvtár Archív Gyűjteményében

leírását adta.67 Az egyéniséget, egyéni teljesítményt középpontba állító humanista öntudat megnyilvánulását látjuk abban, hogy a könyvben a botanikai metszete­ken kívül nemcsak a szerző egészalakos portréja,68 hanem a metszetek készítői­nek képmása megtalálható. A 897. oldalon szereplő metszet alapján a növényraj­zokat természet után Hcinricus (Heinrich) Füllmaurer (1505-1546) és Albertus (Albrecht) Meyer készítette („pictores operis”), míg a fametsző („scupltor”) Vi­tus Rodolph (Veit Rudolph) Speckle (7-1590) volt.69 A könyv a főként antik és humanista szerzők tudományos müveinek, különösen herbáriumok és növénytani könyvek kiadására szakosodott Michael Isengrin (1500-1557) nyomdájában je­lent meg.70 A könyv elején megtalálható Isengrin nyomtatott nyomdászjelvénye.71 A kiadvány sikerét jelzi, hogy már a latin nyelvű eredeti megjelenését követő évben átdolgozott formában német, angol és holland fordításban is napvilágot látott, a későbbiekben pedig számos teljes és rövidített kiadásban. Fuchsot Kurt Sprengel (1766-1833) orvos-botanikus Geschichte der Botanik című müvében a német botanika egyik atyjának nevezte.72 Nevét őrzi a Ligetszépefélék (Onagra­­ceae) családjának szubtrópusi eredetű Fuchsia (fukszia) nemzetsége.73 A művé­ben szereplő növényábrázolások két évszázadon keresztül mintaként szolgáltak botanikai, illetve gyógynövénytani szakkönyvek illusztrációi számára.74 A könyv gyűjteményünkben található kötetében az illusztrációk színezetlenek. Könyvünk javított, átkötött példány. Jelenlegi kötése műbőrből készült, álbordás, gerinc­lemezes kivitelezéssel. A könyv lapjai laminálással kerültek javításra. A leltár­könyvben nem szerepel a könyv beszerzésének forrása. Német nyelvű könyveink közül a legkorábbiak 1579-ben jelentek meg Stras­­bourgban, a már említett Der Feldbaw, oder das Buch von der Feldarbeyt című könyv és a Síben Bücher von dem Feldbau und vollkommener Bestellung ey­­nes ordenlichen Mayerhofs oder Landguts, amely ugyancsak fordítás. Az Archív Gyűjtemény 1851 előtti részében 29 kötetben negyven francia nyelvű mű találha­tó. Ezek közül a legkorábbi Stephen Hales (1677-1761) angol növényfiziológus 67Fuchs, L.: De historia stirpium 731-735., 824-825. A kukorica első botanikai ábrázolása Hieronymus Bock 1535-ben kiadott könyvében jelent meg, ez azonban Fuchs munkájánál kevésbé vált ismertté. John E. Staller: Maize cobs and cultures: his­tory of Zea mays L. Berlin-Heidelberg, 2010. 27. 68 „Leonhartus Fuchsius aetatis suae anno XLI.” képaláírással, a címlap verzióján. 69 Clauss Nissen: Die botanische Buchillustration. Ihre Geschichte und Bibliographie. Band I III. Stuttgart 1951-1966. Bd. I. 45M6. 70 Josef Benzing: Die Buchdrucker des 16. und 17. Jahrhunderts im deutschen Sprachgebiet. 2. verb., erg. Aufl. Wiesbaden 1982. (Beiträge zum Buch- und Bibliothekswesen 12.) 36. 71 Ajelvény „Palma Ising” felirattal egy fát ábrázol, ágain négyszögletes idommal, feltehetően a „Palma sub pondere ereseit.” („Teher alatt nő a pálma”) latin közmondásra utalva. 72 Kurt Sprengels Geschichte der Botanik. 1-2. Theil. Neu bearbeitet. Altenburg und Leipzig 1817-1818. 1. Th. 258., 262-268. 73 Sengsbusch, P.: Botanik 7. 74Nissen, C.: Die botanische Buchillustration. Bd. I. 44 46. 272

Next

/
Thumbnails
Contents