Szirácsik Éva (szerk.): A Magyar Mezőgazdasági Múzeum Közleményei 2016-2017 (Budapest, 2017)
Horváth Tamás - Tóth-Barbalics Veronika - Vincze Petronella: Muzeális könyvek a Magyar Mezőgazdasági Múzeum és Könyvtár Archív Gyűjteményében
nyelvűek, ezzel szemben a 18. században napvilágot látott 15 kiadvány között egyforma arányban találunk magyar, német és latin nyelvüeket, míg a korábbi évszázadokból származó három szakmunka német nyelvű. A növénytermesztés témáján belül a kertészeti kiadványanyag a leggazdagabb. Hét 18. századi, négy 1800-1850 között megjelent átfogó jellegű kertészeti mű található a gyűjteményben, zömében gyakorlati kézikönyvek, kerti kalendáriumok. Ezek többsége (nyolc kiadvány) német nyelvű. Közülük azonban három angol eredeti fordítása, illetve átdolgozása nyomán született,43 ami arra enged következtetni, hogy az angol kertészeti szakirodalom hazai megismerésében a német, illetve osztrák közvetítésnek jelentős szerepe volt. A kertészet egyes ágazatainak története iránt érdeklődők is találnak szakmunkákat az Archív Gyűjteményben. A gyümölcsészeti művek között csakúgy megtalálható Szabó József (1742-1801) 1790-ben latin nyelven és Szontagh Gusztáv (1793—1858) 1843- ban magyar nyelven megjelent dinnyészeti munkája,44 mint az Annales de flore et de pomone című évkönyv 1845-1846. évi kötete45 és Johann Volkmar Sickler (1742-1820) Der teutsehe Obstgärtner című folyóiratának évfolyamai.46 A dísznövénykertészettel foglalkozó régi könyveink közül a legkorábbi Georg Viescher 1645-ben megjelent kerttervezési munkája.47 A további hat mű a 19. század első felében látott napvilágot, köztük egy magyar nyelvű munka, Tóthfalusi Miklós (1811-1879) miskolci orvos Virágkedvelő című kötete található.48 A dohányker-43 [Benjamin Townsend]: Neues Englisches Garten-buch zum Gebrauch derer deutschen Landwirthe und Garten-Liebhaber eingerichtet. Leipzig 1753. (D 506) (Towsend The complete seedsman című könyvének német nyelvű átdolgozása.); Praktische Anweisung zur Gartenkunst für alle Monate des Jahres. Von Thomas Mawe, John Abercrombie, und einigen andern erfahrnen Gärtnern. Nach der siebenten verbesserten englischen Ausgabe übersetzt und mit Anmerungen erläutert. Leipzig 1779. (C 5545); Grundgesetze des Ackerbaues, nebst Bemerkungen über Gartenbau, Obstbaumzucht, Forst-Cultur und Holzpflanzung. Von Sir John Sinclair ... übersetzt von Joseph Ritter von Schreibers. Wien 1819. (C 13958) (Eredeti címe: Code of agriculture.) 44 Cultura peponum figuris Aeneis illustrata. Opera Josephi Szabó. Budae 1790. (Rc 49271); Szontagh Gusztáv: A szenvedelmes dinnyész. Útmutatás okszerű dinnyetermesztésre. Miskolczon 1843. (C 13152). 45 Annales de flore et de pomone ou Journal des jardins et des champs. 2-e série, 4. année (1845 1846). Paris 1846. (C 7266). 46Der teutsehe Obstgärtner oder Gemeinnütziges Magazin des Obstbaues in Deutschlands ... verfasset von ... Freunden der Obstcultur. 1-18. Bd. Herausgegeben von J[ohann] V[olkmar] Sickler. Weimar 1794-1804. (C 6150/1 22). A huszadik évfolyam hiányzik. 47 Georg Viescher: Blumengarten, wie derselbe von neuem zu zurichten, auszutheilen und zum herrlichen Luft zu zieren. Nürnberg 1645. (C 5816). 48Tóthfalusi Miklós: Virágkedvelő. Szerény kalauz a virágok nagy mezejére. Pesten 1847. (C 6363). A könyv A magyar gazda, mint kertész című mű harmadik köteteként jelent meg, a második kötet (Tóthfalusi Miklós: Konyhakertész. Őszinte útmutatás főleg azon tisztelt magyar nők számára akik a konyhakertészettel okszerűen foglalkozni óhajtanak. Pesten 1847.) szintén megtalálható a gyűjteményben (C 4248). 267