Balassa Iván szerk.: A Magyar Mezőgazdasági Múzeum Közleményei 1969-1970 (Budapest, 1970)

Balassa Iván: A magyar ekés földművelés kezdetei

nyelvjárásterületen általános, sőt kizárólagos. 92 A szónak ezzel a szélesen elterjedt és történetileg kis kimutatható jelentésével eddig senki sem foglalkozott. 93 A „Streichbrett" jelentéssel találjuk meg a román 94 és a moldován nyelvjárásokban. 95 Előfordul egyes nyugati ukrán területeken is (J. Nimcsuk szíves levélbeli közlése). Ezzel szemben az összes többi szláv nyelvekben ez ekerész elnevezésére a daska ,,ua" szót és változatait használják. 96 A kormány az ágyeke nélkülözhetetlen alkatrésze és minden valószínűség szerint a magyarban keleti szláv eredetű. Talyiga ,RadvorgestelF. E jelentésben először 1521 : thaliga aratoria 97 ; 1558 : Három eke wasawal talygaya­wal. . . 9s ; 1585: Taliga?® 1664: egi eke tokostól. 100 A szónak „Radvorgestell" je­lentése a nyugati és déli szláv nyelvekben nem mutatható ki, 101 csupán az ukránban és az oroszban találjuk meg a nyomát, ahol már a XI. századtól kezdve sűrűn ta­lálunk rá adatokat. Kniezsa István szerint szótörténet alapján kétségtelen, hogy ke­letről származik. Esetleg mi is vehettük valamilyen török nyelvből. „De ha szláv eredetű, akkor csak az ó-orosz-ból való lehet." 102 Ezt a megállapítást további ada­taim csak alátámasztják. Ösztöke ,Pflugreute\ 1566: Ezteke három; 103 1577: Eztike; 104 1585: oztoke 105 ; 1604: észteké ösztöke. 106 Az egész magyar nyelvterületen egész a legutóbbi időkig egyedüli és kizárólagos elnevezésnek mondhatjuk az ösztökét és számtalan hangváltozatát. 107 A szláv nyelvekben ennek az eszköznek általánosan elterjedt neve: otka, otik ,,ua". 108 A magyar ösztöke megfelelőit a keleti szláv nyelvekben találjuk meg: ukrán: styk, istyk, jéstyk „ua"; orosz: styk ,,ua". A szlovákban csak a középső, de főleg a keleti nyelvjárásokban használják: styk „ua" az elnevezést. 109 Ezenkívül a lengyel nyelvjárásokban fordul elő, de itt is csak keleten: styk, istyk, istek, jes­tek. 110 A lengyelt azonban történeti okokból az átadó nyelvekből eleve kizárhatjuk, így csak a szlovák és az orosz—ukrán marad. Tekintettel arra, hogy az ösztöke 92. A Magyar Nyelvjárások Atlasza (továbbiakban: MNyA). Budapest, 1968. 128. p. térkép. kormányvas. 93. Kniezsa: i. m. 282. p. alatt sem található ez a jelentés. 94. Tamás Lajos: Etymologisclvhistorisches Wörterbuch der ungarischen Elemente im Ilu­mänischen. Budapest, 1966. 95. JleMneHKo, H.: SeMJieAejib^ecKiie opyAHH Mo.n,tiaBaii XVIII — HanaJia XX. BB. KHUIH­neB, 1967. 74. lap és 33. térkép. 96. Bratanié: i. m. (1954), 287. p. 97. Battán, Zala m. MNy. 3:323. 98. OklSz. 99. Melich János: Calepinus magyar datin szótára (továbbiakban: C). Budapest, 1912. 100. Háromszék m. Bogáts: i. m. 141. p. 101. Bratanié: i. m. (1954), 287. p. 102. Kniezsa: i. m. 760—761. p. 103. OklSz. 104. Nyr. 36:175. 105. C. Itt értelmezése hibás. 106. MA. 107. MNyA. 132, térkép. 108. Bratanié: i. m. (1954), 287. p. 109. Podokík, Ján: Nomenklatúra pluhu na územi slovenskóho etnika. Slovensky národopis 5(1957):327-328. 110. Kniezsa: i. m. 367. p.

Next

/
Thumbnails
Contents