Dobrovits Aladár szerk.: Az Iparművészeti Múzeum Évkönyvei 2. (Budapest, 1955)

II. AZ IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM KUTATÁSAIBÓL - Valkó Arisztid: Zenélő és ütő toronyóra volt Esterházy kastélyokon

1750—-1752 közötti években nápolyi követ volt. Innen küld utasításokat Herbewiller kormányzójának. A bennünket közelebbről érintő rendelkezéseinek egyike szerint, azt kívánja Herbewillertől, hogy kerestessen egy olyan mestert, aki a kismartoni kastély óraművét meg tudja javítani, illetve képes azt átépíteni. Kívánsága az volt, hogy mire nápolyi hivatali megbízatása lejár, a kismartoni várkastély zenélő óraműve is elkészüljön. A kormányzó 1752. évben Pretauer János bécsi órásmesterrel köt — a herceg nevében — szerződést. 3 Az egyezségi okmányok szerint, az órához harangjáték is tartozott, amelyet úgy kellett megszerkesztenie, hogy az huszonnégy óra leforgása alatt négyszer szolgáltasson zenét, éspedig reggel hat órakor, délben, este hatkor és éjfélkor. E szerkezet harangokból, sípokból, zongoraszerűségből és ezeket mozgató hengerből állott s a fenti időpontokban önmagától más és más dallamo­kat játszott. E művön a zenejáték akkor indult meg, amikor az óra egészet ütött, majd ezt a nagy harang megismételte. A melódiák lágyak, könnyűek voltak és azokat a játszóműnek érthetően, tisztán kellett visszaadni. 4 A szerkezet 8 dalt, vagy egyéb áriát tudott lejátszani. Esterházy távollétében, a zeneművek ki­választását Herbewiller ízlésére bízta, de kikötötte, hogy a dalok közismertek és franciák legyenek. 5 A zenélő-szerkezet érdekességét még az is fokozta, hogy a le­2-do), musste es auch auf Arth eines Claviers gericht werden, damit mann mit der Hand auch andern Stücke spülen kunnte. So fern sie demnach eine verständige funden, und sehe werden, dass es mit leichtlichen Ankosten kann auf vorschriebene Arth gemacht worden, wäre mir lieb, wann sie solches annoch in meiner Abwesenheit verförtige lasse. Es musste aber gute bekannte Stück aufgesucht werden, welche mann leicht verstehen, und solche das Uhrwerk Gut exprimirn müsste. Neapel, 1751 jun." (OL. Esterházy család levéltára, fasc. 713. pag. 1085) 3 ,,. . . Eisenstädter Schloss Uhr und aida befindlichen Ciavier ist mit einen Wiener Uhrma­cher, Johann Pretauer, ein Contract geschlossen und selber gegen deme, dass Er sowohl besagte Schlossthurm Uhr, mit allen requisiten : als denen Uhr tafeln, der Mond Kugl, Uhr Zeigern, als auch das Glockenspiel, mit einer messingenen Waltzen und eisenen Stetten, oder Notten auf 8 verschiedene Arien, oder Musicalische Stück, wie mann ihme solche von seithen der Herrschaft aufgesetzter behändigen wird, abwechslungsweise Spillen, und nach jeder geschlagenen und auf der grossen Glocken repetirten Stund hievon spiel machen solle. Ferners aber, das gemeltes Glockenspiel, mit dem behörigte Registern, dergestalten ver­sehen müsse, wo mit die Abwechslung deren Arien, gantz füglich geschoben werde, ann­sonsten aber auch, nach dem ausser deren 14 Glocken, welche zu dem Glocken spile gewid­met, noch andere mehrer vorfindig seynd, welche ehe dessen, eben auf den Thurm, auf denen Ciaviren geschlagen worde, auch das clavier womit nach allen gefahlen darauf geschla­gen worden könne, neu herstellen, und alles nemblichen : Eisen, Stahl, Messing, Kohl, Bley, Gewicht-Stimmer, Aufzug Seiller, in summa alles, was zur herstellung, der Uhr, und des Glocken Spills erforderlich seyn wird, aus eigen verschaffen solle. Von Seiten der Herrschafft, egra drey jähriger Caution, seiner Arbeith, 1200 Flor. nach verrichteten Werks in zwischen aber á. Conto, zu seiner Alimentation monatlich 15 Fl. pactiret werden. Eysenstadt, 1752" (OL. Esterházy család levéltára, fasc. 719. pag. 540) 4 ,,. . . Was die Arien anbelanget vor des Glockenspill, über lasse es Ihnen, dass Sie derglei­chen franzősiche Bekannte Arien, nach Ihren Gusto, aussuchen mechte ; nur klare und deutliche Arien seyn mechten, damit selbe gut esprimiert werden, und das mann solche deutlich ver­stehen möge . . . Neapel, 1752" (OL. Esterházy család levéltára, fasc. 710. pag. 142) 5 ,,. . . Weihen der Uhrmacher, welcher das Glockenspill einzurichten übernohmen hat, ge­storben ist, beliebe Sie ein andern ausfündig zu mache, der selbes in Stand bringet. Was aber die Arien anbedriffe, lasse ich welche Ihr gutte über. Sie belieben einige französische auszu­suchen, jedoch das selbe bekannte und deutliche seynd. Dann das Glockenspill in sich selbst

Next

/
Thumbnails
Contents