Hausner Gábor szerk.: A Hadtörténeti Múzeum Értesítője = Acta Musei Militaris in Hungaria. 9. (Budapest, 2007)

KÖZLEMÉNYEK - MACZÁK IBOLYA: A schweidnitzi Gedeon. Retorikai eszközök Csődy Pál 1761-ben írt prédikációjában

hadifogoly elejtésével. A győzelmet pedig főként szuronyokkal és kézifegyve­rekkel vívták ki. 9 Az már inkább történészi elemzés tárgya, mennyiben tekint­hető 5-600 főnyi veszteség kevésnek... 10 Az isteni csoda tehát Csődy szövege szerint - ausztriai csoda. Ennek külö­nös jelentősége retorikai szempontból az, hogy a hitszónok a választott textus nyomán - „Dominus fortis et potens Dominus potens in Praelio. Psalm. 23. v. 8. Erös, és hatalmas Ur, hatalmas Ur a' Harczban." - látszólag az isteni közremű­ködésről szándékozott beszélni a schweidnitzi győzelem kapcsán. A szövegből azonban egyértelműen kiviláglik, hogy éppen ellenkezőleg: a schweidnitzi győ­zelemről s még inkább a Habsburg-politika dicséretéről szándékozott beszélni az isteni szeretet kapcsán. Mindez - lévén szó alkalmi, megyegyűlésen mondott beszédről - nem mondható meglepőnek, sem egyedülálló jelenségnek a kor­szakban. A beszéd érdekessége sokkal inkább abban rejlik, hogy hogyan, milyen formában jelenik meg mindez a szövegben. Az alábbiakban tehát az osztrák uralkodóház dicséretének retorikai reprezentációját keressük a prédikációban. Habsburg-említés már a szöveg elején is olvasható, mégpedig II. Rudolf kapcsán. Ezen uralkodó szerepeltetése több vonatkozásban is érdekes a szöveg­alkotás tekintetében. Egyrészt azért, mert a Habsburg-őst idézve az ausztriai sas képét is invokálja a szerző, másrészt, mert ily módon keretbe foglalja a pré­dikációt, amennyiben azt sugallja, hogy a Habsburg-ház természetfeletti kap­csolatát a régmúlt időkből eredezteti, amennyiben II. Rudolftól származó jel­mondatot (A Domino Regnum venit, Imperiique potestas) parafrazeálja {A Domino bellum, venit, armorumque potestas). n A beszéd végén pedig ugyancsak a II. Ru­dolfhoz kapcsolódó szójátékot (ADSIT: Auxilio D Dei S Superabo I Imperatorem T Turcarum.) aktualizálja hasonló eljárással (ADSIT: Auxilio Dei Superabimus Imperii Turbatorem.)" 12 A prédikációt ily módon sajátos keretbe foglaló szövegrészek azon túl, hogy tartalmi szempontból II. Miksa Habsburg császár egy-egy emblemetikus mon­datát parafrazeálják, feltehetően más szempontból is összetartoznak: könnyen elképzeléhető, hogy ugyanazon emblémáskönyvből másolta ki őket a szerző. Bár a lapszéli jegyzetek tanúsága szerint Csődy Pál forrásait tekintve elsősorban szentírási helyekre, kisebb mértékben klasszikus auktorokra (Lipsius, Gellius, Plutarchos, Arisztotelész, Cicero), esetenként pedig egyházatyákra (Szent Ber­nát, Szent Ágoston) hivatkozott, a szöveg utolsó margójegyzete - Hyeronimus Drexelius a' Pauleti citat 13 - azonban ezeket a következtetéseket erősen kétsé­gessé teszi. Jeremias Drexel említése sokkal inkább emblémáskönyvek, esetleg loci communesek használatát valószínűsíti, hiszen ez említett jezsuita szerző számos ilyen jellegű kézikönyvet írt, 14 amelyek Magyarországon sem voltak is­9 Zichy: i. m. 186. p. 10 Uo. 11 Uo. 2. p. 12 Csődy: i. m. 17. p. 13 Uo. 14 Pömbacher, Karl: Jeremias Drexel. Leben und Werk eines Barockpredigers. München, 1965. (Beiträge zur altbayerischen Kirchengeschichte 24, 2.)

Next

/
Thumbnails
Contents