Tanulmányok Budapest Múltjából 32. (2005)

Kis Péter - Petrik Iván: Budapest középkori történetére vonatkozó források összegyűjtésének évszázados múltja 235-259

BUDAPEST KÖZÉPKORI TÖRTÉNETÉRE VONATKOZÓ FORRÁSOK ÖSSZEGYŰJTÉSE lentősen eltolná az egyes kötetek lezárását. 118 Mivel Mályusz a 60-as évek legelején kilépett a munkaközösségből a kérdés lekerült a napirendről. A 60-as években az oklevéltár köteteinek kiadásához Kumorovitz L. Bernát és Kubinyi András készített szabályzatot, amely, mint már említettük, sok vonatkozás­ban megegyezett Mályusz elképzeléseivel. 119 Ezen szabályzat szerint teljes szövegű másolatokat kellett készíteni (1.) a városi hatóságok (Buda, Pest, Óbuda, Felhévíz stb.) kiadványairól, (2.) e városok polgárainak okleveleiről, ha nagy-budapesti vo­natkozásúak (a Nagy-Budapest területén volt falvak lakosai által kiadott oklevelek­re vonatkozóan ugyanez állt), (3.) a helybeli egyházi testületek (amennyiben nem hiteleshelyek), papok és apácák okleveleiről, ha városi vonatkozásúak, (4.) városi, mezővárosi kiváltságlevelekről, (5.) a fővárosi polgárok ügyében hozott tárnokszéki ítéletlevelekről egyedi elbírálás alapján, valamint (6.) a nagybudapesti vonatkozású közjegyzői oklevelekről egyedi elbírálás alapján. Minden egyéb nagy-budapesti vonatkozású oklevélről - az oklevél nyelvén - regesztát kellett készíteni. 120 Az „in extenso" közlésnél a kelet után rövid fejregesztát adtak latinul. Egyébként a kiadás technikai részleteiben kisebb-nagyobb módosításokkal az 1920-as szabályzatot követték. A regesztákban az oklevelek eredeti kifejezéseit kellett lehetőség szerint megtartani, valamint a kivonatnak tükröznie kellett az oklevél szerkezetét, sorrend­jét. A formulas részek elhagyhatók, illetve egységes jegyzék alapján rövidíthetöek voltak. Külön kell megemlítenünk a nem latin nyelvű és/vagy nem okleveles forrásanyag kiadására vonatkozó elképzeléseket. Már a munkálatok kezdetén szóba került az oklevéltárba nem illeszthető, más forrástípusok publikálása. Ezek közül a legké­zenfekvőbb, és talán a legfontosabb a Budai Jogkönyv kiadása volt. Erre a munkára Mollay Károlyt kérték fel. A kötet, gyakorlatilag a középkori munkacsoport első produktumaként, 1959-ben meg is jelent. 121 Később, a XIV. századtól egyre nagyobb számban megjelenő, német nyelvű okleveles anyag problémáját kellett megoldani. Abban mindenki egyetértett, hogy egy ebben a forrástípusban jártas szaktudósnak kell ezekkel az oklevelekkel foglalkoznia. A kiadásukkal kapcsolatban azonban két megoldás körvonalazódott: vagy külön kötetben publikálják ezeket a diplomákat, vagy beosztják a megfelelő kötet megfelelő helyére. Ennek a vizsgálatánál került elő 8 Mályusz úgy számolt, hogy kb. 200 250 tanulmányt kellene átvizsgálni, ami valóban nem tűnt le­hetetlennek. A Budapest Története Szerkesztőbizottságban is vitát váltott ki az elképzelés. Székely György és Gerevich László támogatta, Ember Győző ellenezte. MÁLYUSZ azonban határozottan ki­jelentette: „Igaz, hogy ezt a kiadási módszert a hagyományos kiadási munka nem ismerte, de 1959­ben nem adhatunk ki forráskiadványt nyolcvanéves módszerekkel." Pesta László a szakértőnek egyáltalán nem nevezhető VB-elnökhelyettes megcsillantott valamit a funkcionárius géniuszából, amikor a vitát lezárva kijelentette: „Ez a módszerű oklevéltár elősegíti várostörténeti köteteink meg­jelenését. Nem írjuk elő ezt a módszert, azonban kívánatosnak tartjuk." BTM Adattár, M 222 81. Jegyzőkönyv a „Budapest Története" Szerkesztőbizottságának 1959. II. 26-i üléséről. 9 A „Budapest története okleveles emlékei" szabályzattervezete. BTM Középkori Osztály. •° Mind a másolatokat, mind a regesztákat három példányban kellett legépelni. !1 MOLLAY Károly: Das Ofner Stadtrecht. Eine deutschsprachige Rechtssammlimg des 15. Jahrhun­derts aus Ungarn. (MHB 1). Budapest 1959. 257

Next

/
Thumbnails
Contents