Tanulmányok Budapes Múltjából 11. (1956)

Mályuszné Császár Edit, Kelemen László színháza

társaságban, férfihallgatóságnak szánva — néha elképesztően durva volt.) 13 A fordítás nehézségeire rámutatva, említésre kerültek irodalmi életünk legnevesebbjei. Péczeli és Kazinczy, Dugonics és a többi pia­rista ; nemesi íróinknak ez a színháztámogató törekvése hű kereszt­metszetét adja a XVIII. század végén kibontakozó politikai szemlé­letnek. A nagyar társulat műsorának fordítói közül Péczeli már halott, mire művei színre kerülnek. Világnézete sem aktuális már : mint Besse­nyei, ő is teljesen apolitikus munkása a felvilágosodás terjesztésének. Dugonics a múltba néző nemzeti romantika, az 1790-es nagy felbuzdulás képviselője ; felvilágosult, de inkább húz a katolikus reakcióhoz, mint az egyre forradalmibbá váló, francia újságokat böngésző ifjabb nemze­dékhez. Kazinczy felvilágosult hazafisága szintén eltér Szentjóbi Szabó­tól, a napi politikustól, aki reméli, hogy a Habsburgok ki fogják érde­melni népeik szeretetét, s csak a végső csüggedés teszi forradalmárrá ; eltér a nagyon művelt, de teljesen francia hatás alatt álló s elvei miatt már meghurcolt, üldözött Verseghy tői is. 14 Ezek a magyar színi irodalom nagyjai ; vannak azonban nemesi íróink, akik ad hoc, egyszer-kétszer fordítanak csak, s így annál jellem­zőbb, hogy milyen munkára esik a választásuk. Kóré Zsigmond, a Bécsben anyagi gondokkal küzdő festő a kasszasikert tartja szem előtt, amikor a század legátütőbb sikerű műsordarabját, a Menschenhass und Reue-t nyújtja a magyar színjátszásnak. Az ifjú Mérey Sándor vegyesen ad vígjátékot, tragédiát. Aranka György képzeletét az erdélyi patriarká­lis viszonyoknak megfelelően — a szülői tekintély elképesztő méreteinek földjén — Fenouillet-Falber Gályarabja ragadja meg. Vannak, korukat megelőzően, »honunknak szebblelkű asszonyai is«, akik a barokk Metas­tasio s a fenkölt erkölcsű Gebier mellett Kotzebue egy jámborabb művével is megpróbálkoznak : Rudnyánszkyné Kemény Anna Mária és Rudnyánszky Karolina. 15 A »fény századának« magyar nemessége valóban mindent meg­tett, hogy erejéhez képest támogassa az anyanyelvű színjátszást. Azonban a XVIII. század a polgári előretörés ideje, s jóllehet tud­juk, hogy a vezető értelmiség szerepét hazánkban a nemesség játszotta, mégis joggal kereshetjük a kor kultúrharcaiban a polgári osztályt is. A sikeres színpadi szerzők között valóban találunk polgári szár­mazásút, Simái Kristóf, komáromi kertész fia, piarista szerzetes szemé­lyében, aki életét nem mint gimnáziumi tanár töltötte, hanem állami, ún. normális iskolákban működve, városi szegényemberek gyermekeit oktatta. Simái születésénekés hivatásának megfelelően,ismerte, szerette a polgári osztályt, műfordításaiban polgári tárgyú darabokkal foglal­kozott. Polgári öntudata inkább ösztönös volt, szavaiban nehéz a francia felvilágosodás közvetlen hatására bukkannunk. 16 Másfél évtizednek kell eltelnie, hogy a polgári életforma dicsőségét polgári rendű író hirdesse, kétségtelenül Raynal hatása alatt, de már a forradalmi változás minden 158

Next

/
Thumbnails
Contents