Erdei Gyöngyi - Nagy Balázs szerk.: Változatok a történelemre, Tanulmányok Székely György tiszteletére (Monumenta Historica Budapestinensia 14. kötet Budapest, 2004)

Európai középkor - Magyar középkor - VÉKONY GÁBOR: Hunisc drubo - hun szőlő, ßúsud izdßan - bizánci párlat

században föltűnő hajnos (< heunisch) a rakszőlőt jelöli, Dél-Tirolban ugyanakkor a „Hartheunische" névvel a sárga Orléans szőlőt nevezik. 13 A közép­kori adatok alapján pedig nem lehet pontosan meghatározni a szőlőfajtát. Közelebb kerülhetnénk azonban a szőlőfajta meghatározásához, ha az va­lóban balanites lenne. Ebben az esetben uva rusti­ca - Bauernweinbeere (Vitis vinifera L. cathartica Dierb.) fajtával számolhatnánk. 14 Hogy azonban a balatina valóban a balanites megfelelője, az egyáltalán nem biztos, inkább a hasonlóság miatt kapcsolták össze a két szót. Mellékesen meg kell jegyezzük, hogy a rakszőlő román neve viszont balana, 15 ami mégiscsak valami kapcsolatot sejtet. Mit véljünk viszont a balatina szóról? Ezt eddig több esetben a magyarországi Balaton víznévvel kapcsolták össze. Ebből származtak aztán a szakirodalom olyan adatai, miszerint ez a szőlőfaj a Balaton vidékén terjedt volna el, amelynek a forrása persze nem tényleges adat, hanem tudós kombináció. Nem is igen lehetséges, hogy a balatina szőlőnév a Balaton nevével függ­jön össze. A tó neve először 1055-ben a Tihanyi Alapítólevélben tűnik föl: balatín, bolatín, aztán 1211: Bolotyn ~ Bolatin, Anonymus: Bolotun, Kézai: Boloton, Bolotum, Bolatim, Schlägi Szó­jegyzék.: balaton stb. 16 Ennek előzménye egy szláv blatbnh „sáros", sőt a legrégibb magyar alak *Blatin volt. 17 Ez azonban másodlagosan keletke­zett, mert a hímnemű szláv alak nem vonatkozhat víznévre, annak előzménye a 9. századi dunántúli szláv ducatus-comitatus központjának neve volt: EJTATbHbCKT) KOCTEJTb. 18 Az ebből rövidült *EJTATbH'b vonódott át a Kis-Balatonon ke­resztül a Balatonra, s lett egyben a korai magyar alak a német Plattensee forrása. Vagyis a Balaton nevének előzménye nem jöhetett létre a 860-as éveknél korábban (azt ugyanis csak Közel idejé­től nevezték Mosaburgnak), a víznév pedig csak ezt követően, bizonyos idő elteltével keletkezett. Azaz a Balaton víznév létrejötte nehezen előzheti meg a balatina megjelenését. A balatina azonban mégiscsak összefügghet, ha közvetve is, a Balaton nevével, amennyiben a szót egy szláv blatbna megfelelőjének tartjuk. A latin alak azonban a szláv melléknév előzmé­nyére, egy *bal a tbna formára vezethető csak visz­sza, ami egyben azt is jelenti, hogy az átvételt a 8-9. századnál későbbre nem tehetjük. 19 A szláv szó elvonás a teljesebb *bal a tbna loza „sáros szőlő, sárszőlő" kifejezésből. Korban pedig ha­sonlóan régibb időre, az avar korra tehető, amint azt a hûnisc drûbo esetében is láthattuk. Mi lehet azonban a „sárszőlő"? Nos, kitűnő tanulmányá­ban Égető Melinda részletesen bizonyította, hogy a 13. századig jelentős szerepe volt a Kárpát-me­dencében az ártéri, folyó- és vízparti szőlőmű­velésnek. 20 Ennek régibb hagyománya volt itt, tehát az avar korban is ezzel számolhatunk, noha egyébként az ekkori szőlőművelésre meglehe­tősen hiányosak az adataink. 21 Persze éppen az avar kor végéről van egy olyan forrásunk, amely az igen fejlett Kárpát-medencei szőlőművelésről szól. Az avarok magyarázzák a bolgár Krum kánnak vereségük okait, birodalmuk megsem­misülését: „...megsokasodtak az egymás elleni 13 Steinhauser: Das Hunaland, i. m. 513. 14 Mittellateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert. Bd. I. A-B. Red. O. Prinz unter Mitarbeit J. Schneider. Berlin, 1967. cols. 1318., 1317. 15 Rácz: Kétszáz magyar szölőnév, i. m. 92: 137. sz. 16 Gombocz Zoltán - Melich János: Magyar etymológiai szótár. I. Bp., 1914-1930. cols. 252-253.; Melich János: A honfoglaláskori Magyarország. Bp., 1925. 386.; Bárczi Géza: A Tihanyi apátság alapítólevele mint nyelvi emlék. Bp., 1951. 13. 17 Melich: A honfoglaláskori Magyarország, i. m. 386. 18 Cr'norizca Chrabra Skazanije o pismenech 9. Magnae Moraviae Fontes Historici. III. Brno, 1969. 371. 19 Vö. Schwarz, E.: Zur Chronologie der slavischen Liquidenumstellung in den deutsch-slavischen Berührungsgebieten. Zeitschrift für slavische Philologie, 4. (1927) 361-369.; Mares, F. V.: Vznik slovanského fonologického systému a jeho vyvoj do koncé období slovanské jazykové jednoty. Slavia, 25. (1956) 463. stb. 20 Égető: Középkori szőlőmüvelésünk kérdéséhez, i. m. 57-73. 21 Kiss Attila: A Kárpát-medence koraközépkori szőlőművelésének kérdéséhez. Agrártörténeti Szemle, 6. (1964) 143-148., Uő: Zur Frage des frühmittelalterlichen Weinbaues im Karpathenbecken. In: Janus Pannonius Múzeum Evkönyve, 1964. Pécs, 1965. 129-138.; Füzes Miklós- Sági Károly: A balatoni szőlőkultúra pannon gyökerei. Filológiai Közlöny, 14. (1968) 361.

Next

/
Thumbnails
Contents