Bánkúti Imre: Dokumentumok a szatmári béke történetéhez (BTM műhely 2. kötet Budapest, 1991)

Dokumentumok (1-94. sz.)

P.S. Az manifestumot Felséges kegyelmes parancsolattya szerént az egész vitézlő rendek, úgy mint fő s közép rendű tisztek, s egész gregariussok előtt regimentenkint publicáltattam, mindazáltal non obstane eo, csak tegnap és ma is töb szököt el öttven hajdúnál. Az mint értettem Felséges Uram, az melly hadak az császár hűségére letették az homagiumot, azok mindenestűi letévén a fegyvert, házokhoz szándékoztak, és hadi szolgálatra éppen nem resolválták magokat. Az kapcsossokat Felséges Uram, én még mind ekkoráig is nem látván szükségesnek, instructiómhoz képpest fel nem hoztam, hanem megüzenvén nektek, hogy készűllyenek fel, difficultást tettek fizetéssek iránt, praetendálván mind restantiájokat és nem akarván contentusok lenni az új Regulamentum szerint való fizetéssel. Ez iránt azért nem akarván magamtúl resolválni, halasztottam Felséged kegyelmes dispositiójára. Máskint mihelyest a szolgálatra bejő­nek, mint másoknak, hasonló fizetésseket resolváltam. Kik mindazonáltal ha feljóhek is, én nem merek kőzőttök lenni, ne talántán már egyszeri ellenem feltet szándékokat, akarmelly kordély suspicióbúl is elkövessék rajtam. * * * 1. Kapcsosok: testőrök, nevüket a köpenyüket összefogó díszes ezüstcsattól kapták. 2. Lásd a 86. sz. iratot. 3. Kukizov, 1711. április 18. Kiadva: Pulay, 367-394. 4. Rákóczi válasza erre a levélre: Zalusa, 1711. május 10. AR III.647-Ó49. 90. Munkács, 1711. május 10. A munkácsi lovas hadak Rákóczihoz: választ kémek jövőjükről, de külföldre nem hajlandók menni (Eredeti. MOL RSzl G. 15. L 1. Caps. H. Fasc. 242. Külső címzés: Felséges Erdélyi és Magyar Országi Vezérlő Fejedelem II.Rákócsi Ferentz jó Kegyelmes Urunknak alázatossan. Gyûrûspecsét A.Z. monogrammal ) Felséges fejedelem, természet szerint való jó Kegyelmes Urunk. Vagyunk oly bizodalomban, más informatiójokbul nem csak, de oberster Zay András Uram ő Nagysága relatiójá­bul is, vagyon tudtára Felségednek ezzel a praesidiumval való megtartózkodásunk. Igaz dolog, ide való jövetelünktől fogvást volt provisiónk, és mostani állapotokhoz képest majd semmi fogyatkozásunkat nem mondhattyuk az iránt, de Felséged semmi dispositiójátt s kegyelmes parantsolatyát nem látván, tovább mihez tartsuk s alkalmaztassuk magun­kat, éppen nem tudgyuk. Kire nézve tetzet közönséges akaratbul alázatos levelünket praesentálóTekintetes Nemzetes és Vitézlő Rhedei Ferentz Oberst Laidinantt szolgatárs barátunkat s attyánkfiát, az ki szóval is többet fog mondani, oly végre expediál­nunk, hogy igaz hűségünket s készségünket bemutatván Felségednek, kegyelmes parantsolattyát s dispositióját kinyerhesse, itt maradgyunk-e ezen Tekintetes Praesidiumban? avagy Felséged mellé bemennyünk és mikor; ott is ha lehet-e a Méltóságos Ur Vay Ádám Uram tudósítása szerint való accomodatiónk, tudván azt, ha tsak Beszkéden mennyünk is által, más monarchának az fundussa lévén, vagy készpénzen kell élnünk, aki körülettünk éppen nintsen, vagy szolgálatot vennünk, vagyis tsak itt várjuk meg az Felséged szerentsés, vagy magának személye szerint való, vagy bizonyos hadának s succursussának érkezését. Mindeniket örömest s nagy készséggel készen vagyunk acceptálnunk s ahoz magunkat alkalmaztatnunk. Melyet az midőn nagy kívánsággal várjuk, Felségednek továb való kegyelmességi­ben ajánlván magunkat, maradunk Felségednek alázatos engedelmes szolgái és holtig való igaz hívei Munkátsnál levő lovas hadak közönségessen. Munkáts 10. maji 1711. * * * 1. Feloldása: Andreas Zay. 91. (Munkács, 1711. május lO.után.) Sennyey István Rákóczihoz: az őrség helyzete. Most alkalom van megfelelő király választására. Sürgeti Rákóczi hazatérését (Eredeti. MOL RSzL G. 15 .1.1. Caps. H. Fasc. 237. Dátuma nincs. Thaly Kálmán kézírásával ráírva: Munkács, május első napjaiban , 1711., József császár halála, s a szatmári béke megkötése után közvetlenül, kellett e levélnek datáltatnia. T.K Xülső címzés: Az Felséges Magyar Országi Vezérlő s Erdélyi Választott Fejedelem, Második Rákóczy Ferenc Nagy Kegyelmes Uramnak ő Felségének, alázatossan írám. Verbina. Gyûrûspecsét) Felséges Fejedelem, nagy Jó Kegyelmes Uram. Látván az itt való praesidiariussok kőzűl edgynémelfyeknek, kiváltképpen a köz vitézlő rendnek az császár oblatu­mira nézve, s az lovas hadaknak haza szállásokat szemlélvén, csüggedezésseket és néktek is az hazamenetelre való

Next

/
Thumbnails
Contents