Budapest Régiségei 24/3. (1977)

Zolnay László: Az 1967-75. évi budavári ásatásokról s az itt talált gótikus szoborcsoportról 3-164

Szo br aink e g ykorúak. És egykorúak akkor is, ha mind rendeltetésük (témájuk), mind méreteik, sőt esetleg néha művészi kvalitásuk szerint is eltérnek egymástól. Eltéréseiket (egyházi-világi) eltérő méretük, eltérő rendeltetésük, egyik mesterüknek a másik kezétől elütő volta magyarázza, de nem megalkotásuk idejének eltérése. Nagy Lajos vagy Zsigmond koráról lehet szó. S a magyar kutatónak meg kell azzal - a más uralkodók esetében szokatlan jelenséggel - barátkoznia: ezeket a budai szobrokat a vi­lágtörténet jeleni dejében farag ták. Nem félszázaddal az után. Számitásba kell vennünk azt, hogy szobraink készültekor - akár Nagy Lajos, akár Zsigmond korára is tegyük azokat-Ma­gyarország még számottevő európai hatalom. Nincs okunk tehát a későbbi - szokványos ­száz- ötven esztendős retardáció feltételezésére. 3 ^ 2 És most nézzük meg: milyen csoportok foglaltak helyet ebben a zárt kozmoszban? V. Köpenyes al akjaink Mivel a Négyes - fejes, arcnélküli, bőringes, derékszij nélküli - alakunknak palástját pa­nyókára vetett bogláros disz tartja össze, egyivásu vele a Nyolcas sz. lovag is. De idetar­tozónak tűnik a derekán tarsolyt viselő Hetes sz. torzó, a veres harisnyanadrágos kék kö­penyes Tizennégyes. Sőt ide tartozik a két püspökalak is, a Tizenhetes számú - egyelőre fejetlen - bogláros, álló, öves alak, földig érő ruházattal, meg a Huszonnégyes Herold, a Huszonhetes - amúgy bőrfüzős ingű ~ herold, sőt a Harmincnégyes - ijász inges - alak is. (Utóbbinak ráncolt, redőzött kabátja a lovagok posztókabátjával rokon.)' VI. Öve s átok, ruhaövek Formai vizsgálódásaink során érdemes tüzetesebben megvizsgálni szoboralakjaink öveit és övcsatjait. Megvallom, ez a téma erősebb hangsúllyal azért merült fel bennem mert - amikor kü­lönbözőséget vagy hasonlóságot kerestem kisméretű vallásos alakjaink, a szentek és apos­tolok, illetve világi alakjaink, lovagok és heroldok között - feltűnt: a kezében csuklyás bőr­kötésű könyvet tartó, 33. sz. apostolunknak derekát ugyanolyan alakú, csatu és visszahajlá­su öv fogja át, mint amilyen 5.sz. mellvasas lovagunknak alsó fegyverövét, cingulum mi­litare-ját rögziti. De hasonló, bár lefelé lógó átbujtatott végű derékszijat látunk 17-es számú - redőzött köpönyeges, plintoszáig érő palástot viselő - torzónkon is. Az eddigiekhez hasonló, teljesen sima bőrövet visel nagyméretű, szép nőalakunk is, a 20-as számú. A lapos,széles övet - a ruhának melltáji gazdag redőzése miatt - fűzött inges nőalakunknak csak baloldalán láthatjuk. Az alakjaink derekát diszitő övek nagyjából két csoportra oszlanak. Egyrészük a deré­kon helyezkedik el; derékszij. Másrészük - függetlenül attól, van-e szoboralaknak derék­szíja, vagy nincs - mélyen a derék alá lekanyarodó, félkörben majdnem a felsőcombig elő­rehulló diszöv. (Németül dupsing, franciául ceinture, latinul cingulum militare. ) Az alsó diszövek divatja a XII. századtól a XV. századig tartott. Szoboralakjaink e di­vatnak alkonyi tükröződései. Vannak lovagok közöttük, akik már csak derékövet viselnek, vannak, akik a derékszij alatt diszövet is. Nézzük sorra őket! Huszonnégyes sz. szobrunk kisméretű herold, fejetlen alak, vállán bogláros palást. Dereka fűzött, látható öv nélkül. Csipőjén cingulum militare, lovagi öv. Sima tárcsákból áll ez a diszöv, a négyzetes elemek közepén egy-egy - a fémbetét számára szolgáló - nyilassal. „-­Huszonhetes heroldunk jelenleg még teljesen töredékes. Csak alsó csipő-Öve van meg. Katonai öve hasonló az előbbi heroldéhoz, sima lemezek nyoma, kerek nyilasokkal. Huszonnyolcas torzónk mindössze egy fegyverderék. A férfialak derekát hatalmas disz­öv fogja át. Az öv egyrésze lamellákból, babérlevél alakú lemezekből áll, felső szélén ki­csiny -. alighanem fémet utánzó - kapszulákkal. Hetes számú - tarsolyos - torzónk vastag sima övet visel. Derékszijat - amely a derék­ról egészen kevéssé lecsúszik - nagyméretű egyszerű csat fogja össze. Huszonkettes - fedetlen fejű - szép lovagunk, mint már emiitettem is - derekán virág­szirmos, százszorszépes derékövet visel, öt virágkoronggal. (Dupsingja, csipő öve nincs.) 98

Next

/
Thumbnails
Contents