Budapest Régiségei 9. (1906)

Veress Endre: Gróf Marsigli Alajos Ferdinánd olasz hadi mérnök jelentései és térképei Budavár 1684-1686-iki ostromairól, visszafoglalásáról és helyrajzáról 103-170

l Jl Tempii che sono hoggidî in essere, e quelli, che sono arsi, ne'qualï m restano i muri, che si possono facilmenle riparare. Moschee che sono dentro la città. i. Buiuk Giami Mustafà Bassà Ciarsusinde. 1 Questo è il più gran tempio. Resta intieramente, nella piazza detta di Mustafà Bassà. 2. Saat Giamisi Toprak kulesine Jakin. Il Tempio dell'Orologio 2 vicino alla Torre di terra; arso, ma restano tutte le mura. 3. Orta Giamisi Cismegiler Serasinde. Tempio intiero 3 nella strada de' lavoratori di stivali. 4 4. Passa Giamisi. Il Tempio del Pascia ; s rimasto intiero. 5. Serai Giamisi. Il Tempio del palazzo, o corne si dice del castello, che fu una cappella de i Re d'Ungaria; questo è arso, vi restano gli muri. 6. Seich Giamisi Ca^angilar Socaghinde. La Cappella del Seich, che vuol dire guar­diano di religiosi, nella contrada, dove si lavora il rame. Questo anco resta, ma non è tempio grande, è una cappella. 7. Hamam Giamisi Jenifer Ortalarinde Jakin. La Cappella vicina al bagno, et aile camere de' Gianizzeri; resta questa anco una loro cappella, che non è arsa. 8. Chiu\\uk Giami Capaghanum Janinde. La Picciola cappella del Capaghà ; 6 rimasta intiera. Si deve osservare, che le loro cappelle sono fatte di legno, e di m uro in forma di casa, che non ha altro, ch' una gran sala. I tempii sono fabricati tutti di pietra, di mattoni, e di colonne. Moschee o tempii fuori délia cittâ. 9. Damgali Hogia Giamisi. Il Tempio del sigillato-preceptore cosî detto ; è arso, ma ha le muraglie intiere. 10. Jesik Direkli Giamisi. Il Tempio con colonne verdi di pietra; arso solo il tetto. 7 ir. Chiu\\uk Ilige Giamisi. La Cappella vicino al piceiol bagno d'acqua calda naturale ; è arsa. 12. Chiupri Bassi Giamisi. La Cappella sul capo del ponte; arsa. 13. Oru\\ Aghà Giamisi. Il Tempio dell'Oruzz Aghà ; restano le mura. 1 E török nevek olasz hangtani szabályok szerint írvák, s úgy is olvasandók, olaszosan. 2 A dűlt betűkkel szedett török nevek utáni nevek szószerinti fordításai az eredeti török nevek­nek, melyeknek helyesírásában és értelmezésében nagy segítségemre volt: dr. Karácson Imre kitűnő tur­kistánk és dr. Emilio Te,\a padovai egyetemi tanár orientalista, a mit nekik ezúton is hálásan köszönök. 3 Közép dsámi-nak értendő. 4 Zenarolla jegyzéke szerint : nella Strada de' coturnarii, ö siano calzolai. 5 Értendő : Bassà commandante. 6 Zenarolla szerint: Cioè colonello de' Gianizzeri della Porta Ottomana. 7 Zenarollanál : e fu nel primo assedio distrutto.

Next

/
Thumbnails
Contents