A BTM Aquincumi Múzeumának ásatásai és leletmentései 2006-ban (Aquincumi Füzetek 13. Budapest, 2007)
Feltárás a Víziváros Szent Péter mártír városnegyedében (Benda Judit - Hable Tibor)
így az épület fennálásán belül két építési perié>dust különíthetünk cl. A leletek tanúsága szerint azonban mindkettő a 16. század első felére esik. A második helyiség két, keskeny, törtköves fallal lett további részekre osztva. Az utca felé eső szektorokban egy 15. századi ház kis, törtköves, földbe rakott falú pincéjét is megtaláltuk. Kötőanyag hiányában egyes falai leomlottak, mi már csak a kelet felé leszűkített pinceteret bonthattuk ki. Ennek nyugati fala maradt meg a legépebben, középtájon egv mécsestartó fülkével. (3. kép) Betöltése 15. századi kerámiát tartalmazott. A pincétől keletre három korabeli szemétgödröt találtunk - az egyikben korai (15. század közepi), import talpastál töredékeivel. Egv- másikból ép kupákat emeltünk ki. (3. kép: fent) A telek keleti végében szépen rakott, köves felület bontakozott ki, valószínűleg udvarkövezés lehetett, mivel a korszakban már ugyanaz volt a külváros utcaszerkczctc, mint a mai. Az ásatási terület északnyugati sarkában újabb köves felületre bukkantunk, amelycupied the uncovered surface. (Fig. 2) The foundation comprised a dry-wall rubble wall of three-four rows on which log or adobe walls or a Fachwerk superstructure rested. The first room was built at a right angle to the street. The narrow dividing wall built of rubble was based on a debris laver that could be found under the entire house. This means that two construction phases can be differentiated during the life of the house. Based on the finds, both phases can be dated to the first half of the 16th centurv. The second room was divided into smaller rooms with two narrow rubble-based walls. We also found the cellar of a 15th centurv house in the sectors closer to the street. Its rubble walls were built against the earth. Du to lack of any binding material, certain walls collapsed and it was only possible to unearth the reduced space of the cellar in the east. The western wall with a lamp niche in its middle was best preserved. (Fig. 3) The fill contained ceramics from the 15th century Three contemporary re3. kép: A l S. századi pince keleti fala a mécstartó fülkével Fig. 3,- Eastern wall of the I 5th century cellar with the lamp niche