Országgyűlési napló - 2001. évi őszi ülésszak
2001. szeptember 3 (220. szám) - Az Országgyűlés 2001. évi őszi rendes ülésszakának munkarendjéről történt név szerinti szavazás eredményének ismertetése - A magyar nyelvnek a gazdasági reklámok és az üzletfeliratok, továbbá egyes közérdekű közlemények közzététele során való használatáról szóló törvényjavaslat általános vitájának folytatása - ELNÖK (Gyimóthy Géza): - BAUER TAMÁS (SZDSZ): - ELNÖK (Gyimóthy Géza): - DR. TAKÁCS IMRE (MSZP):
92 területen való, fordítás nélküli alkalmazása. Az angolamerikai szövegek fordítatlan átvétele általában primitív fogyasztó i manipuláció, a reklámszövegek érthetetlensége gyakran az eladott, silány minőségű portéka valódi értékét fedi el, hasonlóan ahhoz, mint ahogy a népi hős, Lúdas Matyi az orvosi latint használta a tudatlan hajdúk előtt. A reklámok szinte már egyáltalán nem szólnak olyan termékekről, amelyek magyar nyelvet viselnének, még akkor sem, ha történetesen magyar alapanyagból, magyar tulajdonban lévő üzem magyar szakemberekkel készíti. Arról nem is szólva, hogy egyre többet találkozhatunk olyan reklámmal, amely már egyáltalán nem magyar nyelven szól hozzánk, és az áruk használati utasításait is egyre gyakrabban a magyar nyelvet alapfokon sem ismerők fogalmazzák meg. Végezetül egy kérdés, tisztelt Ház: minden nyelvi változásnak ellent kell állnunk? Nyilván nem. A múlt és a jelen nyelvi jelenségeiből bizonyos nyelvi jövőkép már kirajzolódik, valószínűsíthető, hogy tovább gyorsul a beszédtempó, az igekötő- és névutórendszer gazdagodik, tovább szaporodik a többszörösen összetett szavak száma, ugyanakkor egyszerűsödési, rö vidülési folyamatok, következmények is tapasztalhatók. Mégis, a korábbi évtizedek nyelvművelő szakirodalma és a tények sorra bizonyították, de a magam nyelvtanári tapasztalata is ezt erősíti bennem, hogy a nyelvi változások menetét a nyelvművelés bizonyos mértékig képes befolyásolni és a kívánatos irányba terelni, gondoljunk csak a XX. század első felében folyamatosan történt sportnyelvújításra vagy a számítástechnikai kifejezések napjainkban történő, sok helyen sikeres magyarítási törekvéseire. Tisztelt Há z! Én magam köszönöm a törvényt előkészítők felelős és eredményes munkáját, jó reménnyel módosító javaslatommal támogatom ezt a törvénytervezetet. Köszönöm a figyelmüket. (Taps a kormánypártok soraiból.) ELNÖK (Gyimóthy Géza) : Köszönöm. Két percre kért szó t Bauer Tamás képviselő úr. BAUER TAMÁS (SZDSZ) : Köszönöm szépen. Kedves Lezsák Sándor Képviselő Úr! Az, hogy nem értünk egyet, gyakran megesik, azt azonban szeretném kérni, hogy amikor arról beszél, hogy van egyfajta álláspont, amit képviselnek a szomszéd országokban, meg, mint mondta, képvisel egy ön által ellenzékinek mondott magyar lap, akkor ne minősítse magyarellenesnek, hiszen ő legalább olyan magyarpárti lehet, mint ön, csak másképp látja, hogy mi jó a magyaroknak. Engedje ezt meg neki is, engedje m eg valamennyiünknek, és ezt a magyarellenes szóösszetételt, amit románellenesként is, szlovákellenesként is, csehellenesként is, lengyelellenesként is, oroszellenesként meg szovjetellenesként meg minden változatban annyit hallottunk az elmúlt ötven évben, szerintem ne használja azzal szemben, akivel nem ért egyet. Köszönöm szépen. ELNÖK (Gyimóthy Géza) : Két percre megadom a szót Takács Imre képviselő úrnak, MSZP. DR. TAKÁCS IMRE (MSZP) : Tisztelt Elnök Úr! Államtitkár Úr! Tisztelt Ház! Hosszú évek óta já rok Nagycenkre, Sopronba Széchenyi kapcsán, és számomra igen fájó a magyar nyelv mellőzése reklámokon és üzletfeliratokon olyan történelmi helyeken, mint Sopron és környéke. Már Ivanics képviselőtársam mondta, hogy a nyugati határon mennyi orvos írja ki az ajtajára, hogy Zahnarzt, de Sopronban lehet találni olyan házat is, ahol kéthárom fogorvos, Zahnarzt dolgozik. Csoda, hogy megélnek! - tudjuk, hogy miért. Sopron történelmi múltjánál fogva is jó lenne, ha odafigyelne arra, hogy mellesleg írják már ki azt is, hogy fogorvos. Ha a Széchenyi térre ellátogatnak Sopronban, annyi meg annyi idegen fogalommal kapcsolatos reklámot és üzletfeliratot találunk, hogy nem igaz.