Országgyűlési napló - 1996. évi őszi ülésszak
1996. október 29 (216. szám) - Dr. Klaus Hänsch, az Európai Parlament elnöke beszédének magyar nyelvű hiteles fordítása - DR. KLAUS HÄNSCH, az Európai Parlament elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben:
1884 Und das soll eine Union sein, in der jeder Mitgliedstaat, der große und der kleine, die Entscheidung einer Mehrheit akzeptiert, wenn es darum geht, europäische Gesetze zu beschließen, die ohne Unterschied für alle gelten und das soll eine Union sein, die gemeinsam in der Welt handelt. Eine Union mit einem starken Europäis chen Parlament und starker rechtlicher Kontrolle. Und diese Union wird nicht fertig sein an dem Tag, an dem Ungarn ihr beitritt. Sie wird auch dann noch eine Baustelle sein, auf der die Tatkraft und die Inspiration der Ungarinnen und Ungarn - der Alten und vor allem der Jungen - gebraucht werden wird. Diese Union leugnet oder verachtet das Nationale nicht. Sie löst die europäischen Völker nicht auf. Sie macht aus ihnen kein europäisches Volk. Es gibt weder heute noch künftig nicht eine europäische Sprache, sondern eine Fülle von nationalen und regionalen Sprachen, Kulturen, Erinnerungen, Gewohnheiten, Traditionen. Das muß so bleiben. Wir alle sind doch in nationalen und regionalen und lokalen Bezügen zu Hause. Dort finden wir unsere Identität. Dort lernen wir die Sprache. Die Muttersprache. Und dafür gibt es keinen europäischen Ersatz. Denn das ist Teil unserer europäische n Freiheiten. Die Vielfalt der Völker, unserer Kulturen und Traditionen, unserer Sprachen und historischen Erinnerungen, unsere Eigenarten und auch unsere Eigenwilligkeiten, das ist nicht die Schwäche Europas. Das ist unsere Stärke - wenn es uns gelingt, u nsere Kräfte zu bündeln und auf die Bewältigung der Herausforderungen unserer Zeit zu lenken, und wenn es uns gelingt, an die Stelle des alten Gegeneinander in Europa das neue Miteinander zu setzen. Wir bleiben Franzosen und Deutsche - und Ungarn. Aber die europäischen Völker werden sich zusammenfinden auf der Grundlage gemeinsamer Werte. Von Lappland bis Sizilien, von den Hebriden bis zu den Beskiden suchen wir Europäer doch alle und immer wieder nach dieser einzigartigen Mischung von wirtschaftlicher Leis tung und sozialer Gerechtigkeit. Wir alle suchen doch überall nach jener unauflöslichen Verbindung zwischen der Freiheit für den einzelnen und seiner Verantwortung für das Ganze. Das ist das spezifisch, das besonders Europäische, das besondere Europäische. Das unterscheidet uns von anderen Gesellschaften auf der Erde von der amerikanischen ebenso wie von der japanischostasiatischen oder der fundamentalischmoslemischen. Am Ende dieses Jahrhunderts blicken wir zurück auf Kriege, Zerstörungen und Verfolgunge n, mit so viel gewaltsamen Trennungen und so vielen schmerzenden Wunden, mit all den verratenen Idealen und verlorenen Hoffnungen. Am Ende dieses Jahrhunderts aber blicken wir voraus in eine neue Zeit, in der zum ersten Mal in der europäischen Geschichte - wenn wir es mit unseren Köpfen und unseren Herzen wollen - der alte Traum wahr werden kann und die Völker unseres Erdteils sich in freier Selbstbestimmung zusammenfinden in einem geeinten Europa der Freiheit und des Friedens und der Gerechtigkeit. Ich fre ue mich auf den Tag, an dem Ungarn mit seinem reichen europäischen Erbe, seiner europäischen Berufung entsprechend gleichberechtigtes Mitglied in der Europäischen Union sein wird. Meine Damen und Herren, ich danke Ihnen und wünsche Ihnen alles Gute. Dr. Klaus Hänsch, az Európai Parlament elnöke beszédének magyar nyelvű hiteles fordítása DR. KLAUS HÄNSCH , az Európai Parlament elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben :