Országgyűlési napló - 1996. évi tavaszi ülésszak
1996. március 26 (160. szám) - Dr. Torgyán József (FKGP) - a földművelésügyi miniszterhez - "Felkészült-e a magyar mezőgazdaság a váratlan világpiaci lehetőségekre?" címmel - ELNÖK (dr. Gál Zoltán): - DR. LAKOS LÁSZLÓ földművelésügyi miniszter: - ELNÖK (dr. Gál Zoltán): - DR. TORGYÁN JÓZSEF (FKGP): - ELNÖK (dr. Gál Zoltán): - DR. LAKOS LÁSZLÓ földművelésügyi miniszter:
1684 Kérdem ezért a miniszter urat, vajon vane akadálya annak, hogy akár azonnal ilyen szűrőlaboratóriumot felállítsanak, és a vámőrséggel közösen milyen védekezési móddal kívánják megakadályozni a kór behurcolását. Várom a válaszát. (Taps az FKG P padsoraiban.) ELNÖK (dr. Gál Zoltán) : Köszönöm. A kérdésre Lakos László földművelésügyi miniszter úr válaszol. DR. LAKOS LÁSZLÓ földművelésügyi miniszter : Köszönöm a szót, elnök úr. Tisztelt Országgyűlés! Tisztelt Frakcióvezető Úr! Tájékoztatom önt é s a televízió nézőit arról, hogy Magyarországon ilyen megbetegedést még soha nem észleltünk. Magyarországon ilyen megbetegedés nincs. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy ez a megbetegedés ne forduljon elő a mi rendkívül értékes szarvasmarhaállományun kban. Azt is elmondanám, nem új ez a kór előttünk. Az Egyesült Királysággal kötendő állategészségügyi megállapodás aláírása pontosan azért húzódik, mert mi is olyan garanciákat kérünk, mint amelyeket az Európai Unió elfogad. Megnyugtathatom tehát önt és a parlamenti képviselőket, mindent megteszünk annak érdekében, hogy távol tartsuk Magyarországtól ezt a megbetegedést. Egyébként a legújabb esetek miatt szigorú utasítást adtam az ellenőrzésre, különösen az esetleges fertőzés behurcolásának a megakadályozás ára. De ugyanezt teszi az Európai Unió; a sajtóból értesülhettünk róla, hogy milyen intézkedéseket léptettek életbe, amelyeknek az a céljuk, hogy az Angliából történő kiszállítást is megakadályozzák. Azt gondolom, ezek az intézkedések elegendőek lesznek, d e készülünk arra, hogy valamennyi érintettet, a vámszervek állatorvosait, a vámosokat is, ha úgy tetszik, kiképezzük erre a betegségre, jobban megismertetjük velük a teendőket, és azok ellenőrzését fokozottabban kérjük majd számon. Köszönöm a figyelmüket. (Taps a kormánypártok padsoraiban.) ELNÖK (dr. Gál Zoltán) : Köszönöm szépen. Viszontválasz illeti meg a képviselő urat. DR. TORGYÁN JÓZSEF (FKGP) : Köszönöm a szót, elnök úr. Köszönöm a miniszter úr válaszát és azt, hogy ilyen körültekintően igyekeznek megó vni Magyarországot ennek a szörnyű kórnak a következményeitől. De attól tartok, hogy nem elégségesek azok az intézkedések, amelyeket a földművelésügyi kormányzat tett. A tesztlaboratóriumok felállításának ugyanis már meg kellett volna történnie. Felhívom a figyelmét arra, hogy azokon a határainkon, ahol például olyan Srí Lankai állampolgárokat lehetett átcsempészni, akik fuldokoltak a gépkocsikban, és belül nyilvánvalóan dörömböltek... - de ezt sem vették észre. Vajon miként fogják megakadályozni, ha, mond juk, Angliában ilyen marhahúsból legyártanak tápot, ezt egy másik ország címkéje alatt egy további országos láncolaton, mondjuk, Ukrajnán keresztül behozzák. Egyértelmű, hogy egy óriási veszélyről van szó. (Az elnök figyelmezteti a képviselőt, hogy lejárt az ideje.) Igen, befejezem, elnök úr. Ennek megfelelően fokozott védelemre van szükség. Ezt várjuk a minisztériumtól. Köszönöm a türelmüket. (Taps az FKGP padsoraiban.) ELNÖK (dr. Gál Zoltán) : Viszontválaszra megadom a szót miniszter úrnak. DR. LAKOS LÁSZL Ó földművelésügyi miniszter : Tisztelt Frakcióvezető Úr! A törvényeink durva megsértésével Magyarországra behozott fertőzőanyagot nem tudjuk a határon megállítani. Ha folytatom az ön gondolatmenetét, akkor esetleg szándékosan valaki a nadrágzsebében is beho zhat ilyen fertőzött húst - olyan tesztet, amely ezt kimutatná, nem ismerünk.