Országgyűlési napló - 1994. évi tavaszi ülésszak
1994. február 15. kedd, tavaszi ülésszak 4. nap (361.) - Döntés az életüktől és szabadságuktól politikai okból jogtalanul megfosztottak kárpótlásáról szóló 1992. évi XXXII. törvény módosításáról szóló törvényjavaslat részletes vitára bocsátásáról - A Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló, Brüsszelben, 1993. november 29-én aláírt megállapodás megerősítéséről szóló országgyűlési határozati javaslat vitája - ELNÖK (Dornbach Alajos): - KOVÁCS LÁSZLÓ, a külügyi bizottság elnöke: - ELNÖK (Dornbach Alajos):
256 A két m egállapodás ugyan egy időben került aláírásra, de a borkereskedelmi rész már 93. január 1jétől kormányrendelettel való kihirdetés alapján hatályos. Bizottságunk megnyugvással állapította meg, hogy a borkereskedelmi megállapodás szerint a magyar export ked vezményezett mennyiségi kerete, tehát a 93. évi 187500 hektoliterről 98ra 263500 hektoliterre nő. Úgy vélem, tisztelt képviselőtársaim, amikor a magyar borexport számára a keleti piacok majdnem elvesztek, rendkívüli a jelentősége a jóval keményebb nyugati piacokra való kijutás megkönnyítésének. Itt három területen jelentkeznek az érvényesített magyar érdekek: 1. A kedvezményezett export már az első évben több mint a kétszerese az importnak, a növekedés üteme magasabb a magyar kivitelben, mint a behozatalba n. 2. A vámkedvezmény mértéke nagyobb a magyar exportban, mint az importban. 3. A megállapodás életbelépésével az eddigi évenkénti, majdhogynem bizonytalan hosszabbítás helyett tartósan rendeződött a 15% alkoholtartalom feletti tokaji, és más különleges mi nőségű magyar borok közösségi bevitele. Úgy vélem, tisztelt képviselőtársaim, hogy ez alapfeltétele annak, hogy megkönnyítsük a méltán világhírű tokaji aszú piacra jutását. (Felmutat egy üveg tokaji asztút.) Tisztelt képviselőtársaim! A bormegnevezések véd elméről és ellenőrzéséről szóló megállapodás tehát egy rendkívül fontos eszköz, mert a nemzetközi kapcsolatokban is fegyelmet ír elő nemcsak az erdetvédelem és a hagyományos névhasználat tekintetében, hanem a tisztességtelen verseny megakadályozására, a sz őlőtermesztési és borkészítési, forgalmazási és technikai eljárásokra. Rendelkezik a bormegnevezések kölcsönös védelméről. Rendkívül fontos ez a tény. Az egyezmény – érdekeinkkel összhangban – , akárcsak a magyar bortörvény, kiemelt figyelmet szentel a "tok aji" megnevezésnek. Megjegyzem, tisztelt képviselőtársaim, hogy a tárgyalások négy és fél éves időtartamra való elhúzódása éppen ezért következett be, mert a magyar fél megállapodást kívánt elérni a "tokaji" névhasználat rendezésében, illetve a magyar fél részére való védetté tételében. Tehát a megállapodás értelmében nagyon fontos megállapítani, hogy az olaszországi tiroli tartományban, valamint a franciaországi Elzászban termelt "tokaji" elnevezések alkalmazását 13 éves átmeneti időszakon belül megszüntet i az olasz, illetve a francia fél. És hadd tegyem hozzá, hogy annak is rendkívüli a jelentősége, hogy a közösség harmadik országokkal szemben is vállalja a "tokaji" megnevezés minden származtatott formájának Magyarország részére való védelmét. Úgy vélem, e z rendkívül fontos, hiszen Szlovákiában is állítanak elő tokaji bort, és próbálják exportálni az Európai Közösségekbe. Tisztelt elnök úr! Bizottságunk nevében megköszönöm a tárgyalásokat vezető Hargitta Árpádné, Vajda László és Gottfried Péter munkáját. Bi zottságunk teljes egyhangúsággal nemcsak a jelen országgyűlési határozatot, hanem az említett bormegállapodás jövő heti törvénybeli kihirdetését is támogatja. Köszönöm türelmüket. (Taps.) ELNÖK (Dornbach Alajos) : Köszönöm szépen. Kérdezem Kovács László kép viselő urat, a külügyi bizottság elnökét, a bizottság állíte előadót. Megadom a szót. Felszólaló: Kovács László, a külügyi bizottság elnöke KOVÁCS LÁSZLÓ, a külügyi bizottság elnöke: Elnök Úr! A külügyi bizottság nem kíván külön előadót állí tani. A bizottság egyébként… (Taps.) …a megállapodást megvitatta, és a Parlamentnek elfogadásra, tehát megerősítésre javasolja. Köszönöm. (Taps.) ELNÖK (Dornbach Alajos) :