Országgyűlési napló - 1992. évi tavaszi ülésszak
1992. március 3. kedd, a tavaszi ülésszak 11. napja - Az ENSZ békefenntartó erők (UNPROFOR) magyarországi átvonulásáról szóló országgyűlési határozati javaslat megtárgyalása - ELNÖK (Szabad György): - HEGEDŰS ISTVÁN, a külügyi bizottság és a honvédelmi bizottság előadója:
626 megjósolni, de az bizonyos, hogy mennél hamarabb, mennél határozottabban kerül rá sor, annál több esélye van a sikernek. Ezért terjeszti a Kormány az Országgyűlés elé az önök előtt szereplő határozati javaslatot, kérve azt, hogy szavazzák meg. Köszönöm szépen. (Taps.) ELNÖK (Szabad György) : Köszönöm. Megadom a szót Hegedűs Istvánnak, a külügyi és a honvédelmi bizottság közös előadójának. Felszólaló: Hegedűs István a külügyi és a honv édelmi bizottság együttes előadója HEGEDŰS ISTVÁN, a külügyi bizottság és a honvédelmi bizottság előadója: Elnök Úr! Tisztelt Ház! Tegnap a külügyi bizottság és a honvédelmi bizottság együttes ülésén tárgyalta a Kormány előterjesztését, és minden hozzászól ó támogatta a Kormány szándékát, vagyis azt, hogy az ENSZ békefenntartó erői átvonulhassanak a Magyar Köztársaság területén, és részt vehessenek abban a békefenntartó tevékenységben, amiről most a külügyminiszter úr is beszélt. A bizottság minden tagja úgy vélte, nagyon fontos, hogy a Magyar Köztársaság szerepet vállaljon a békefolyamatban, a háború végleges lezárásában, valamint a békés kibontakozásban. Egyben üdvözöltük azt is, hogy az ENSZ és az ENSZ Biztonsági Tanácsa is hasonló módon szerepet vállal eb ben az ügyben, és hogy a nemzetközi segítség valóban – reméljük – rövid időn belül lezárhatja ezt a véres konfliktust. A tartalmi részéhez különösebben nem is kívánok hozzászólni, hiszen itt valóban hatpárti konszenzus jött létre. Jeszenszky Géza miniszter úr beszélt a várható francia csapatátvonulásról is, amely egyelőre mindössze egy 900 fős gyalogos zászlóaljat jelent páncélozott szállító harcjárművekkel együtt, de elképzelhető, hogy más államok is, amelyek részt vesznek a nemzetközi békehadtestben, haso nló kéréssel fordulnak hozzánk. A bizottsági ülésen ennek következtében elsősorban néhány szövegmódosító, szövegpontosító indítványról tárgyaltunk. Ezeket szeretném valamivel részletesebben ismertetni. Önök előtt van a külügyi bizottság és a honvédelmi biz ottság együttes jelentése, ennek a száma 5184es. Ebből kiderül, hogy az elfogadott módosítások közül a legfontosabb, hogy kihagytuk azt, hogy a békefenntartó erők a Magyar Köztársaság területén állomásoznának. Ebben lényegében konszenzus alakult ki, ugyan is a Honvédelmi Minisztérium jelenlévő képviselője egyetértett azzal a megfogalmazással, ami végül is az együttes jelentésbe bekerült, és amely szövegszerűen tehát úgy hangzik, hogy: "Minden oldalú biztosítás mellett a békefenntartó erők egységei átvonulha ssanak". Ez a kifejezés a szakértők véleménye szerint biztosítja azt, hogy a tranzit idejére a békefenntartó erők minden olyan támogatást megkaphassanak, ami ilyenkor szokásos. Hozzá kell tennem rögtön, hogy ennek a módosító indítványnak, amit ott a bizott ság ülésén fogalmaztunk meg, a javára vonta vissza Mécs Imre képviselőtársam azt a módosító indítványát, amit 5174es számon nyújtott be, egészen pontosan módosító indítványának 1. pontját. Ugyanakkor Mécs Imre fönntartotta módosító indítványának 2. pontjá t. Ezt az együttes ülésen a két bizottság képviselői elfogadták, így a szöveg úgy módosul, hogy: "Az Országgyűlés felhatalmazza a Kormányt…" – tehát nem egyetért, hanem felhatalmazza a Kormányt – … hogy a békeerőket a nemzetközi jog által szokásosan nyújto tt mentességekben részesítse." Ez tehát egy szövegpontosító javaslat volt, amit elfogadtunk. Nem fogadta viszont el a bizottság többségi szavazással SzentIványi Istvánnak azt a javaslatát, hogy a "szokásosan nyújtott mentesség" kifejezést pontosítsuk, rés zletezzük, illetve egyértelműsítsük a határozat szövegében is, ne csak az indoklásban. A többség véleménye ezzel szemben az volt, hogy ez a kifejezés nemzetközi jogi értelemben elég egyértelmű, más megfogalmazások inkább csak szűkítenék ennek a mentességne k a jelentését és körét.