Rendeletek tára, 1940
Rendeletek - 260. A m. kir. minisztérium 1940. évi 4.200. M. E. számú rendelete, az egyfelől a Cseh-Morva Protektorátus területén, másfelől a Magyar Szent Koronához visszacsatolt felvidéki és kárpátaljai területeken lakó vagy ott székhellyel bíró hitelezők és adósok között fennálló pénzkövetelések kiegyenlítése tárgyában a Német Birodalom kormányával megkötött fizetési egyezmény - #életbeléptetéséről és az ezzel kapcsolatos rendelkezésekről.
1076 260. 4.200/1940. M. E. sz. 11. A magyarországi adós akkor teljesítette tartozását, amikor a Protektorátusbeli hitelező követelését koronában megkapta. Ha azonban az adós tartozásának pengőellenértékét zárolt függő számlára a hitelező javára befizette (10. pont), ezzel a további kamatfizetéstől mentesül. A feleknek természetesen jogukban áll ettől a határozattól eltérő megállapodást kötni. 12. Az előzőkben szabályom zott fizetési eljárástól függetlenül, a jelen egyezmény hatálya alá eső kölcsönös követelések a két Nemzeti Bank hozzájárulásával közvetlen elszámolás útján, vagy más módon is kiegyenlíthetők. m. RÉSZ. 'Általános határozatok. 1, A jelen egyezmény hatálya alá eső tartozások megfizetése tekintetében — amenynyiben az egyezmény máskép nem rendelkezik — az adós országában mindenkor érvényben levő devizarendelkezések irányadók. 2. A két Nemzeti Bank a jelen egyezmény technikai ke11. Der Schuldner in Ungarn hat seine Schuld erfüllt, wenn der Gläubiger im Protektorat seine Forderung 1 in Kronen erhalten hat. Falls aber der Schuldner den Pengo-Gegenwert seiner Schuld auf das gesperrte schwebende Konto des Gläubigers eingezahlt hat (Punkt 10), wird er dadurch von der Verpflichtung: befreit, weiter Zinsen zu zahlen. Selbstredend steht es den Parteien frei, von dieser Bestinv mungi abweichende Vereinbarungen zu treffen. 12. Abgesehen von dem vorstehend geregelten Zahlungsverfahren können gegenseitige Forderungen, die unter die Bestimmungen des vorliegenden Abkommens fallen, mit Bewilligung der beiden Naitionalbanken durch unmittelbare Verrechnung oder in anderer Weise beglichen werden. IIL TEIL. Allgemeine Bestimmungen. 1. Hinsichtlich der Bezahlung der unter das vorliegende Abkommen fallenden Schulden gelten —• soweit in diesem Abkommen nichts anderes bestimmt ist — die im; Lande des Schuldners bestehenden jeweiligen Devisenvorschriften. 2. Über die technische Durchführung dieses Abkam-