Rendeletek tára, 1933
Rendeletek - 189. A m. kir. kereskedelemügyi miniszter 1933. évi 22.026. számú rendelete, az 1924. évi október hó 23-án Bernben aláírt, és 1928. évi október hó 1. óta érvényben álló vasúti árufuvarozási nemzetközi egyezmény I. mellékletének újabb módosításáról.
1578 189. 22.026/1933. K. M, sz. 189. A m. kir, kereskedelemügyi miniszter 1933. évi 22.026. számú rendelete, az 1924. évi október hó 23-án Bernben aláírt, és 1928. évi október hó 1. óta érvényben álló vasúti árufuvarozási nemzetközi egyezmény I. mellékletének újabb módosításáról. A vasúti árufuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről, és az azzal kapcsolatos intézkedésekről szóló 1928 : III. te. 3. §-ában nyert felhatalmazás alapján a következőket rendeleim: • (1) Az előbb említett nemzetközi egyezmény 60. cikk 2. §-ában foglalt rendelkezések értelmében szervezett Szakértő Bizottság az egyezményhez tartozó I. mellékletnek a-szövegét újból átdolgozta, és a Bizottság által kidolgozott új szöveget a berni viasútügyi központi hivatal folyó évi április hó 6-án kelt közlése szerint a fentemlített nemzetközi egyezményben részes államok az egyezmény 60. cikk 2. §-ának rendelkezései szerint legnagyobb részében elfogadták. (2) Az idézett 60. cikk 2. §-a értelmében az elfogadott új szöveg folyó évi július hó 1-én lép életbe. (3) Az említett időpontban életbelépő új I. melléklet szövege a következő: (Francia szöveg). •Annexe 1 (Article 4) Prescriptions relatives aux objets admis au transport sous certaines conditions. Observation préliminaire. 1. Les marchandises inscrites dans l'Annexe I doivent être désignées dans la lettre de voiture sous la dénomination admise dans l'Annexe. Cette dénomination doit être soulignée en rouge. 2. Les objets qui, rentrant dans la définition des Classes I, II et VI, n'y sont pas dénommés, sont exclus du transport. Les objets qui, rentrant dans la définition des Classes III, IV et V, n'y sont pas dénommés, sont admis au transport sans condition.