Rendeletek tára, 1875

Rendeletek - 152. A m. kir. ministerelnöknek, a m. kir. igazsagügyministernek és Horvát-Slavon- és Dalmátországok bánjának rendelete: melylyel a fiumei kir. törvényszék felállitása s hatóságának ideiglenes szabályozása tárgyában,1871. september 14-én kelt rendelet 13-ik §-nak második bekezdése módosittatik; - 153. A magyar kir. ministerelnök és magyar királyi igazságügyminister f.év. 2037/M.E. szám alatt a következő rendeletet bocsátották ki:

MAGYAKOHSZÁGI KENDELETEK TÁRA. 1875. 573 Déclaration. Le Gouvernement de Sa Majesté le Roi d' Italie d'une part, et le Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur d'Autri­che, Roi de Bohème etc. et Roi Apostolique de Hongrie de l'autre part, désirant rég­ler sur la base d'une parfaite réciprocité la matière des frais de traduction des commissions rogatoires et autres pièces échangées entre les autorités judiciaires hongroises et ita­liennes, sont convenues des dispositions suivantes. 11 sera donné cours par les autorités judiciaires compéten­tes de chacun de deux Pays aux commissions rogatoires et autres pièces judiciaires qui leur seront adressées, dans les affaires civiles aussi bien •que dans les affaires pénales par les autorités judiciaires •de 1' autre partie contractante bien que les documents eu ques­tion ne soient accompagnées d'aucune traduction. Dans les cas où la traduc­tion serait nécessaire, elle se­ra faite par les soins et aux frais du Gouvernement dont relève 1' autorité judiciaire à laquelle les pièces sont adres­sées, toute rémunération de même que toute comptabilité de ce chef demeurant ainsi supprimée. Il est cependant entendu que les commissions rogatoi­Nyilatkozlat. Olaszország királya Ő Felsé­gének kormánya egyrészről, az ausztriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország Apostoli királya Ő Felségének kormánya másrészről, a ma­gyar és olasz bíróságok között váltott megkeresvények fordí­tási költsége kérdését, a teljes viszontosság alapján szabá­lyozni óhajtván, a következő állapod ásban egyeztek meg. Mindegyik ország illetékes birói hatoságai eleget fognak tenni azon megkeresvények­nek, vagy más birói iratoknak, melyeket a másik szerződő állam birói hatóságai akár pol­gári, akár büntető ügyekben hozzájok intéznek, habár a kérdéses iratokhoz semmiféle fordítás sem lenne mellékelve Azon esetekben, melyek­ben a forditás szükségessé válnék, ez azon kormány ré­széről és költségén fog eszkö­zöltetni, a melyhez a meg­keresett bíróság tartozik, e czimen mindennemű megtérí­tés vagy felszámítás ez által megszüntetvén. Mindazonáltal megállapit­tatikj hogy azon magyar bíró-

Next

/
Thumbnails
Contents