Képviselőházi napló, 1939. V. kötet • 1940. február 27. - 1940. május 21.

Ülésnapok - 1939-98

Az országgyűlés képviselőházának 9 8, dítja. Kérem ezért a t. Házat a törvényjavaslat elfogadására. Elnök: Kíván valaki a javaslathoz hozzá­szólni? (Nem!) Ha szólni senki nem kíván, a vitát bezárom és a tanácskozást befejezettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. Felteszem a kérdést, méltóztatnak-e a tör­vényjavaslatot általánosságban elfogadni? (Igen!) A Ház a törvényjavaslatot általános­ságban elfogadja és azzal részleteiben a kül­ügyi, igazságügyi, valamint a közgazdasági és közlekedésügyi bizottság fog folalkozni. Napirend szerint következik a Yeniköyben kelt magyar-afgán 'barátsági szerződés 'becikke­lyezéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. (Írom. 278. sz.) Makkai János előadó urat illeti a szó. Makkal János előadó: T. Képviselőház! A magyar iráni barátsági szerződés becikkelye­zéséről szóló törvényjavaslatot ismertető elő­adó szavaimban már utaltam arra, hogy miért van szükség ezekre a szerződésekre. Az emlí­tett indokoknál fogva kérem ennek a törvény­javaslatnak az elfogadását. Elnök: Kíván valaki a javaslathoz hozzá­szólni? (Nem!) Ha szólni senki sem kíván, a vi­tát bezárom és a tanácskozást befejezettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. Felteszem a kérdést, méltóztatnak-e a tör­vényjavaslatot általánosságban elfogadni? (Igen!) A Ház a törvényjavaslatot általános­ságban elfogadja s azzal részleteiben a külügyi bizottság fog foglalkozni. Napirend szerint következik a Teheránban kelt magyar-iráni barátsági és választott bíró­sági szerződés becikkelyezéséről szóló törvény­javaslat tárgyalása. (írom. 279. sz.) Makkai János előadó urat illeti a szó. Makkai János előadó: T. Képviselőház! Az előbb mondott indokok alapján kérem ennek a törvényjavaslatnak az elfogadását. Elnök: Kíván valaki a javaslathoz hozzá­szólni? Szeder János jegyző: Közi Horváth József. Elnök: Közi Horváth József képviselő urat illeti a szó. Közi Horváth József: T. Ház! Azt hiszem, a magyar képviselőháznak ez a mai ülése ké­sőbb, a történetírás folyamán majd f úgy fog szerepelni, mint a nagy világháborúnak egy derűs epizódja. Mialatt más országok szemben állnak egymással, azalatt mi egy napon há­rom országgal is barátsági szerződést kötünk. (Meskó Zoltán: Hála Istennek!) Bár ott tar­tanánk, már, hogy igazságos igényeink kielé­gítése után a közelebb r lévő államokkal is ba­ráti szerződést köthetnénk. Egészen természetesen szívesen fogadom el ezeket a barátsági szerződéseket, azonban nem hagyhatom szó nlélkül a . magyar-iráni barát­sági szerződés indokolásának egy mondatát. Azt hiszen, képviselőtársaim közül kevesen ol­vasták el, — ezt nem megrovásképpen mondom — (Derültség.) de én véletlenül átolvastam az indokolást és egy olyan mondatra találtam benne, amely őszintén szólva megdöbbentett és meg vagyok győződve arról, hogy a mi­niszter úr nem látta ezt a mondatot, mert ha látta volna, akkor nem engedte volna, hogy ez a mondat belekerüljön az indokolásba. Ne­vezetesen a 8. oldalon szórói-szóra ez a mon­dat olvasható (olvassa): »Nem jelentéktelen szerepet játszhat Irán munkásfeleslegünk el­helyezése tekintetében is.« (Egy hang a bal­oldalon: Hallatlan!) T. Ház! Igazán nem tudom megérteni, ho­KEPWSELŐHÁZI NAPIZÓ Y. ülése 1940 ápritis 19-én, pénteken. 245 g yan kerülhetett az indokolásba ez a mondat, iszen emlékszem, hogy amikor nemrégen a kishaszonbérletekről szóló törvényjavaslatot tárgyaltuk, akkor kormánypárti és ellenzéki oldalon egyformán emlékeztettek bennünket azokra az időkre, a liberális korszak idejére, amikor a magyar munkásproblémákat a libe­rális kormányzat úgy próbálta megoldani, (Meskó Zoltán: Kivitte őket!) hogy szubven­ciót adott azoknak a hajóstársaságok ti i'c, (Meskó Zoltán: Zsidó társaságoknak! Zsidók vitték ki a magyart!) amelyek a magyar munkások ezreit és tízezreit vitték ki Ameri­kába. (Zaj a baloldalon.) Elnök: Csendet kérek! Közi Horváth József: Hála Istennek, az óta már megváltozott ez a mentalitás; azért merem nyugodtan mondani, mert bizonyára a miniszter úrnak is más a felfogása. (Meskó Zoltán: Most majd a zsidókat viszik ki!) Ha arra vonatkoznék a javaslat, t. képviselőtár­sam, akkor abba nyugodtan beleegyezném, vi­szont akkor pozitív nyomait szeretném ennek látni ebben a törvényjavaslatban. De mivel ál­talánosságban csak arról van szó, hogy mun­kásfeleslegünk elhelyezésében Irán nagy sze­repet játszhatik, kénytelen vagyok tiltakozni ellene. Hiszen ma világszerte azt látjuk, hogy minden állam, nagyok és kicsinyek egyfor­mán arra törekszenek, hogy a távolban lévő véreiket is hazavigyék, (Ügy van! Ügy van!) nekünk, kis nemzetnek, fokozottabban kell tö­rekednünk arra, hogy egyetlenegy magyar se menjen távoli világrészekbe kenyeret keresni. (\Ügy van! balfelöl.) Kell és lehet is, hogy min­den magyar ember találja meg itthon a ke­nyerét, becsületes megélhetését (Ügy van! balfelől.) és ne menjen külföldre, ne gyengítse ezzel a magyarságot. Végre is tudomásul kell vennie mindenkinek azt, hogy a magyar mun­kás és a magyar ember nem lehet exportcikk. Azért szólaltam fel, mert bizonyos vagyok ab­ban, hogy ez a mondat elkerülte a miniszter úr figyelmét... (Gr. Csáky István külügymi­niszter tagadólag int.) Nem kerülte el? Akkor bizonyára olyan magyarázatot fog adni, amely ennek a feltételezésnek még a lehetőségét is egyszersmindenkorra megöli. Szeretném, ha más fogalmazást kapna az, amit a miniszter úr gondolt, mert ebben a fogalmazásban fel­tétlenül félreértésekre, kellemetlen félrema­gyarázásokra adhat okot. A törvényjavaslatot egyébként elfogadom. Elnök r Mala sits Géza képviselő urat illeti a szó. Malasits Géza: T. Képviselőház! Teljesen egyetértek, azzal, amit előttem szólott t. kép­viselőtársam a kivándorlásra vonatkozóan mondott. Mi sem vagyunk hívei annak, hogy a magyar munkás elhagyja hazáját, idegen­ben keresse kenyerét, mégis vannak olyan kö­rülmények, amelyek között a magyar mun­kásnak is vándorolnia kell és a magyar mun­kás is — nem találván idehaza munkát — kénytelen máshol munkát keresni. (Bodor Márton: Ne legyenek ilyen körülmények!) Köztudomású dolog, hogy Ankarát magyar munkások építették fel és ha Ankara olyan szép, mint amilyen, akkor^ ebben óriási ér­deme van a magyar munkásságnak, a magyar építészetnek és a magyar mérnöknek. A ma­gyar munkások ezrei dolgoztak Ankarában, becsületet szerezve a magyar névnek a törö­kök között és ahová csak a magyar munkás elmegy, mindenütt becsületet szerez a ma­gyar névnek. Én például nem kis büszkeség­! gel hallottam 1937-ben, amikor Párizsban vol-

Next

/
Thumbnails
Contents