Képviselőházi napló, 1931. VII. kötet • 1932. május 06. - 1932. május 13.

Ülésnapok - 1931-84

318 Az országgyűlés képviselőházának 84. tettel, már a multévi október hó 29-én felhív­tam Békés vármegye alispánját, hogy a kül­területi seprési díjak mérsékelt megállapítása mellett állapítsa meg a külterületi körzeteket; módjában van tehát a vármegye közönségének a tanyai (külterületi) kémények seprése után még alacsonyabb, vagyis a belterületre meg­állapított, jelenleg 24 filléres kéményseprési díjat megállapítani. Ezen a rendelkezésen túlmenően éppen a földmíves lakosságunk nehéz helyzetére való tekintettel egyfelől arra törekszem, hogy a ké­ményseprési díjak a fennforgó lehetőségek ha­tárain belül leszállíttassanak, tmásfelől meg akarom szüntetni azt, hogy a községek külte­rületein magasabb kéményseprési díjak legye­nek fizetendők, mint a belterületeken. Remé­lem, hogy ezt rövid időn belül sikerül elérnem s ezzel tanyai lakosságunknak panaszai is or­voslást nyernek. 3. Tóth Pál képviselő úrnak arra a kérdé­sére, hajlandó vagyok-e az említett 137.850/1931. K. M. számú rendeletnek Szarvas nagyközségre ! vonatkozó részét hatályon kívül helyezni, il­letve hivatali elődöm azt az elhatározását, mellyel Szarvas község hasonló kérelmét el­utasította, újbóli megfontolás tárgyává tenni, válaszom az, hogy a tanyai (külterületi) ké­mények tisztítása tárgyában kiadott 118.979. 1929. K. M. számú alapvető rendelet a tanyai lakosság súlyos gazdasági helyzetére való te­kintettel amúgy is már nagy könnyítéseket tartalmaz. E rendelet rendelkezésein túlmenően még további kedvezményeket már a tűzrendé­szete érdekek megóvása okából és általános, or­szágos szempontból sem biztosíthatók. Nevezetesen nem áll módoniban a tanyai házakra vonatkozóan általános felmentést adni a kémények a ikéményseprőiparos által való seprésének kötelezettsége alól. mert a tűzrendészeti érdekek, idle a háztulajdonosok érdekei is múlhatatlanuil megkívánják, ibogy az előírt időközönként a tanyai kéményeket is kéményseprő seperje. Mihelyt a tanyai kémé­nyek seprésének díja azonos lesz a belterületi kémények seprésének díjával s a kéménysep­rési díjak a szükséges mértékben leszállíttat­nak, a kéményseprési kötelezettség egyforma érvényesítését sérelmesnek tekinteni töjbbé nem lehet. Kéreimi a t. Képviselőházat, méltóztassék válaszomat tudomásul venni. Budapest, 1932. évi május hó 7-én. Kenéz s. k., ni. kir. keres­kedelemügyi miiniszter.» Elnök: Kérdem a t. Házat, méltóztatik-e a kereskedelemügyi miniszter úr írásbeli vála­szát tudomásul venni? (Igen.) A Ház a vá­laszt tudomásul vette. Töbler János képviselő úr személyes meg­támadtatlás visszautasítása címén kapott az ülés folyamán felszólalásra engedélyt. A szó a képviselő urat illeti. Tobler János: Mélyen tisztelt Ház! Peyer Károly képviselő úr tegnap itt a Házban fel­szólalt, hogy elmondja a Genfben történteket. Tekintve, 'hogy a képviselő úr szeiméilyemmel foglalkozott, legyen szabad e kérdésre vissza­térnem. Először tiltakoznom kell a szociáldle­mokratapárt azon beállítása ellen, hogy en­gem denunci álással és a, munkásság elleni uszítással vádol. Véleményem szerint nem jelent denunciálást az és annak a közlése 1 , oly dolgokról való beszélés, amik hivatalos jegy­zőkönyvekben is megjelentek. De ihia bennem ezek a tulajdonságok, mélyen t. Ház és t. kép­viselő úr, megvannak vagy megvolnának, ülése 1932 május 12-én, csütörtökön. akkor én tisztelettel kérdeni, miért bízott meg engem a képviselő úr két évvel ezelőtt is azzal, hogy a genfi munkaügyi konferencián közel tíz napig képviseljem'? Tisztelettel kér­dem, szabad-e denuneiánsra és szabad-e uszí­tóra — ha az még pláne keresztényszocialista — Genfben a munkásügyek védelmét bízni? Azt mondja a Népszava ma, hogy «ezek hu­szonöt arccal járnak és kelnek a világban». Ha at. képviselő úr ezt tudja s alkalma volt er­ről tapasztalatokat szerezni, akkor véleményein szerint könnyelműség a munkásügyeket, a munkásügyek képviseletét ilyen férfira bízni. T.Képviselőház! Bár a magam személyének megvédése egész természetesen nekem első do­log, legyen szabad azonban mégis rámutatnom arra, hogy ebben a kérdésben nem az az első, nem az a fontos, illetve a legfontosabb, hogy Peyer képviselő úr adott, vagy nem adott ne­kem felhatalmazást arra, hogy én Genfben be­széljek. Különben erre ki fogok még térni. En nem engedhetem meg, hogy ez a kérdés mellék­vágányra tereitessék, mert véleményem szerint ebben a kérdésben nem ez a fontos, hanem az a fontos, hogy mit mondott a holland Kuypers és mi az, amiről Peyer képviselő úr azt mon­dotta tegnapi beszédében is, hogy Kuypers iga­zat mondott. (Peyer Károly: Azt ma is mon­dom!) Kuypers beszéde két részből áll. Az egyikben panaszok vannak, a másik ezen pa­naszok konzekvenciáinak levonása. Méltóztas­sék nekem megengedni, mélyen t. Ház, hogy én a kezemben levő Internationale Arbeitskonfe­renz Verhandlungsberichte-jének 12, számát, il­letve e konferencia hivatalos jegyzőkönyvének kivonatát idézzem, illetőleg Kuypers beszédé­nek kivonatából citáljak. Bocsánat, hogy né­metül olvasom fel, gondoskodtam ennek ma­gyar fordításáról is. Kuypers azt mondotta Ma­gyarországra vonatkozólag, hogy (olvassa): «Ganz schlimm liegen die Verhältnisse in Un­garn, wo die Arbeiterbewegung von der Regie­rung mit allen Mitteln unterdrückt wird.» Ez magyarul annyit jelent, hogy egész rosszul ál­lanak a viszonyok Magyarországon, ahol a munkásmozgalom a kormánytól minden esz­közzel el lesz nyomva. (Za$.) Azért hangsúlyo­zom ezt. mert Peyer képviselő úr beszédében, amit a Népszava is közöl, nem az közöltetett, hogy a munkásmozgalom el lesz nyomva, csak az áll benne, hogy «azt minden elképzelhető mó­don keresztezik.» Elnyomatás és keresztezés kö­zött véleményem szerint erős differencia van. (Ügy van! Űay van! jobbfelől.) Azt mondja to­vábbá Kuypers (olvassa): «Auch die Arbeiter­presse ist ständigen Verboten ausgesetzt. Man hat kürzlich im Völkerbund die Gewährung einer Anleihe an den ungarischen Staat erwo­gen. Dabei wurde die Bedingung gestellt, dass die öffentlichen Ausgaben in diesem Land be­trächtlich gekürzt würden. Könnte man nicht ebenso die weitere Bedingung stellen, dass die ungarische Regierung die Bestimmungen Frie­densvertrages getreulich einzuhalten hat. Be­sonders jene, welche sieh auf die Achtung des Grundsatzes der beruflichen Verein ismners frei ­heit beziehen? Ich möchte den Direktor bitten, die Angelegenheit vor den Völkerbundsrat zur Sprache zu bringen.» Vagyis a munkássajtó is állandóan letiltásoknak van kitéve. Legutóbb a Népszövetségben a magyar államnak adandó kölcsönről vitáznak, amely alkalommal azt a feltételt állítottak fel, hogv ez országban a közkiadások tetemesen kisebbedjenek. Nem le­hetne-e ugvanígv további feltételt szabni, hogv a magyar kormány a békeszerződések meghatá-

Next

/
Thumbnails
Contents