Képviselőházi napló, 1927. XXVII. kötet • 1930. április 11. - 1930. május 9.

Ülésnapok - 1927-381

Az országgyűlés képviselőházának 381. magokat kezelték, ami mindig nehézkesebb ke­zelést jelent, és ezeknek a küldeményeknek to­vábbítása is sokkal lassúbb. Ezen kívánt segí­teni a londoni kongresszus, amidőn behozta ezt az új küldeményfajtát, «kis csomag» névvel, amely szerint egy kilogramm maximális súlyig áruküldemények a levélpostával továbbíthatók. A magyar posta ezt az új küldeményfajtát örömmel vezette be, bár bizonyos tekintetben — legalább egyelőre — ez reá nézve áldozatokkal is járhat, azonban szívesen járult hozzá mégis ehhez az újításhoz, mert reméli, hogy ezzel a magyar gazdasági életnek és a kivitel lehetősé­gének megkönnyítése által igen jó szolgálatokat fog teljesíthetni. Kulturális szempontból jelentős újításnak mondhatom, hogy ezentúl könyveket nemcsak mint eddig, egyedül a könyvkiadó, hanem bárki más is a könyvek részére engedélyezett 50%-os díjmérsékléssel adhat postára. Itt megemlíthe­tem még, hogy Londonban a társadalom leg­szerencsétlenebbjei, a vakok részére fennálló postai kedvezményt is tágították a részükre szolgáló dombornyomása nyomtatványokra nézve. Jelentős kedvezményt biztosított továbbá a kongresszus főleg a kisállamok számára a le­vélpostai küldemények tranzit-díjainak meg­állapítása tekintetében is. Nem hagyhatom megemlítés nélkül, és pe­dig ezt örömmel és büszkeséggel teszem, hogy a nemzetközi válaszdíjszelvények új alapjára nézve kiírt nemzetközi pályázaton az első díjat magyar művész nyerte el. (Elénk helyeslés.) így a világ összes postáinál majd alkalmazásba ke­rülő ilyen válaszdíj szelvények a díjmentes ma­gyar rajz szerint fognak készülni. (Felkiáltó- ; sok: A művész nevei) Helbing Ferenc, az ipar- \ művészeti főiskola igazgatója. (Éljenzés.) Végül meg kell még említenem, hogy a légi postára vonatkozó 1927. évi hágai konferenciai határozatok a szerződéshez csatoltattak és álta­lános érvényűekké tétettek. (Az elnöki széket Pukv Endre foglalja el.) T. Ház! Összegezve az előadottakat, öröm­mel és megnyugvással állapíthatom meg, hogy az új szerződés sok hasznos eszmét valósít mes; és a nemzetközi postaszolgálatra nézve sok gya­korlati könnyítést jelent. Ezek után tisztelettel kérem a t. Házat, hogy a tárgyalás alatt álló, mindössze három formá­lis szakaszból álló, rövid törvényjavaslatot úgy általánosságban, mint részleteiben elfogadni méltóztassék. (Helyeslés.) Elnök: Kíván-e még valaki szólni*! (Nem!) Ha szólni senki nem kíván, a vitát bezárom. A kereskedelemügyi miniszter úr óhajt nyi­latkozni? Bud János kereskedelemügyi miniszter: Nem kívánok nyilatkozni. Elnök: Minthogy a miniszter úr sem kíván nyyilatkozni, a tanácskozást befejezettnek nyil­vánítom. Következik a határozathozatal. Kérdem a t. Házat, méltóztatik-e az imént ismertetett törvényjavaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni, igen vagy nem? (Igen!) A Ház a törvényjavaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadta. Következik a részletes tárgyalás. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a tör­vényjavaslat címét felolvasni. Urbanics Kálmán jegyző (olvassa a, tör­vényjavaslat címét és 1—3 §-ait, amelyet á Ház észrevétel nélkül elfogad). Elnök: Ezzel à t. Ház a törvényjavaslatot ülése 1930 április 11-én, pénteken. 13 részleteiben is letárgyalta. Annak harmadszori olvasása iránt később fogok a t. Háznak előter­jesztést tenni. Napirendünk szerint következik a bűntetter sek kiadatása és a bírósági bűnügyi jogsegély, tárgyában 1928. évi február hó 22-én Belgrád­ban kelt magyar-jugoszláv Egyezmény és a hozzátartozó Aláírási Jegyzőkönyv becikkelye­zéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. (írom. 898, 932.) Herczegh Béla képviselő urat, mint előadót illeti a szó. Herczegh Béla előadó: T. Képviselőház! A háború előtt egyezményünk volt a régi szerb királysággal a bűntettesek kiadatása és a bíró­sági bűnügyi jogsegély tárgyában. Ez az egyez­ményünk az 1912 : IV. tc-be^ foglaltatott, amely azonban a trianoni szerződés 224. §-a következ­tében hatálytalanná vált. Ennek folytán fontos igazságszolgáltatási érdekekből újabb egyez­mény létesítése vált szükségessé, amely egyez­ményre vonatkozó tárgyalások eredményét ter­jeszti most az igazságügyi kormány az egyez­ményhez tartozó aláírási jegyzőkönyvvel együtt a t. Ház elé törvényjavaslat keretében azzal a kéréssel, hogy az egyezményt törvényeink közé iktatni méltóztassanak. (Helyeslés.) Engedje meg a t. Ház, hogy az egyezmény főbb intézkedéseit röviden ismertessem. (Hall­juk! Halljuk!) Az egyezmény négy fejezetet foglal magában. Az I. fejezet a bűntettesek ki­adatásáról szól; a II. fejezet a bírósági jog­segélyre vonatkozik; a III. fejezet a kiadatásra, valamint a bírósági bűnügyi jogsegélyre egy­aránt vonatkozó rendelkezéseket foglalja magá­ban; végül a IV. fejezet a zárórendelkezéseket tartalmazza. A bűntettesek kiadatására vonatkozó gene­rális rendelkezést az 1. cikk állapítja meg. A 2. cikk a kiadatási bűncselekményeket foglalja magában és annyiban újszerű, hogy nem so­rolja fel taxatíve^ a kiadatási bűncselekménye­ket, hanem c^ak általánosságban állapítja meg ezeket, illetőleg a kiadatási kötelezettség felté­teleit. A 3. cikk sorolja fel, illetőleg állapítja meg a kivételeket, amelyek a kiadatási jogban általánosan elismert elvekhez alkalmazkodnak. A 3. cikk II. fejezetében állapítja meg- azután az egyezmény azt, hogy politikai bűncselekmé­nyek esetében nincs helye kiadatásnak. Ugyan­ezen cikkben sorolja fel az egyezmény, hogy melyek azok a bűncselekmények, amelyek nem tekinthetők politikai bűncselekményeknek. Ilye­nek: az államfő személye vagy hozzátartozói el­len elkövetett merényletek, továbbá kommunista mozgalmakkal kapcsolatban az emberi élet, a személyes szabadság vagy a tulajdon ellen el­követett cselekmények. Nem tartoznak a poli­tikai bűncselekmények közé kizáróan a katonai büntetőtörvénykönyvbe vagy^ a sajtótörvé­nyekbe ütköző cselekmények és végül a vám-, adó- vagy más pénzügyi törvényekben meg­államtott bűncselekmények. Ennek az egyezménynek 4.. 5. és 6, cikkei a kiadatási gyakorlatban régtől fogva^ elfoga­dott módon szabályozzák azokat a kérdéseket, amelyek ezekben a cikkekeben rendezést nyer­nek. Pontos újítás az egyezmény 7. cikke, neve­zetes újítás annyiban, hogy ez a cikk mellőzi a hosszas diplomáciai tárgyalásokat és a két állam igazságügyminiszterének érintkezésével bonyolítja le a kiadatásnál szülkséges cselek­véseket. A II. fejezet, amely a bírósági bűnügyi jogsegélyre vonatkozik, a 13. cikkben megálla­pítja a jogsegélyre vonatkozó főelvet. Főelv-

Next

/
Thumbnails
Contents