Képviselőházi napló, 1927. XXIII. kötet • 1929. október 15. - 1929. november 26.

Ülésnapok - 1927-323

136 Az országgyűlés képviselőházának megelőzőleg az ügy az Állandó Békéltető Bi­zottság elé bocsátandó. Ezek közül a vitás kér­dések közül kivétetnek azok, amelyekben vala­melyik fél nemzeti bírósága illetékes ítélkezni, a jogerős nemzeti bíróság végítéletét tehát meg kell várni és csak azután lehet az Állandó Bé­kéltető Bizottság, illetőleg a választótbíróság elé vinni az ügyet. A további cikkek az Állandó Békéltető Bi­zottság szervezetét szabályozzák. Ez ismét meg­lehetősen eltér a többi szerződésben megállapí­tott szervezettől, amennyiben itt 5 tagból fog állni a bizottság s ez öt tag közül mindkét ál­Iáin egyet-egyet saját állampolgárai közül je­löl kf, három másikat s ezek közt az elnököt pedig megnevez más államok polgárai közül; ez utóöbiak más-más államok polgárai közül választ. \ndók, nem lakhatnak az illető érdekelt állam területén és nem állhatnak annak az ál­lamnak szolgálatában. A továbbiakban a tagok megbízatásának tartamát, kicserélésük módját, helyettesítők és szakemberek alkalmazását, az eljárás megindításának, a vitás ügy kideríté­sének, a határozat meghozatalának és közlésé­nek módját, végül a bizottság költségeinek megosztását szabályozzák a cikkek. A 17. cikk mondja ki, hogy a békéltetés ered­ménytelensége esetén az ügy vagy az Állandó Nemzetközi Bíróság, vagy valamely ad hoc választott bíróság elé terjesztetik. Ha ebben a tekintetben megállapodás hat hónapon belül nem jön létre, akkor bármelyik fél az Állandó Nemzetközi Bíróság elé viheti a vitás kérdést; tehát itt is megvan az egyoldalú odavitel lehe­tősége. A második részben a szerződés a nem jogi természetű kérdésekre, tehát mondjuk a poli­tikai vitákra nézve ugyanezt a békéltető bizott­sági eljárást és lehetőséget adja meg és szabá­lyozza. Végül az általános rendelkezések kimond­ják, hogy olyan vitás kérdések, amelyeket más elfogadott egyezmények szerint kell elintézni, nem tartoznak e szerződés alá; kimondja, hogy a felek tartózkodni fognak minden olyan intéz­kedéstől, amely a békéltetőbizottság javaslatá­nak, illetőleg a választottbíróság hozott hatá­rozatainak végrehajtását hátrányosan befo­lyásolná. Tovább a kártérítés kérdésében rendelkezik s^kimondja azt is, hogy az e szerződés végrehaj­tása és értelmezése körül felmerülő viták szin­tén az Állandó Nemzetközi Bíróság elé fognak vitetni. Kendelkezik továbbá a szerződés a meg­erősítés és a megerősítő okiratok Budapesten leendő kicseréltetése dolgában. A kicserélés idő­pontjában életbelép a szerződés. Tíz évig lesz hatályban és amennyiben hat hónappal előbb fel nem mondatik, további tíz esztendőre ér­vényben marad. Végül azt is kimondja még a szerződés, hogy amennyiben megszüntetésekor valamely vitás ügy bírói tárgyalás alatt állna, az az eljárás be­fejeztéig folyamatban marad. Ezek után vagyok bátor kérni, hogy a tör­vényjavaslatot mind általánosságban, mind részleteiben elfogadni méltóztassanak. (Éljenzés és taps a jobboldalon.) Elnök: Szólásra következik? Gubicza Ferenc jegyző: Br. Láng Boldizsár! Br. Láng Boldizsár: T. Képviselőház! (Hall­juk! Halljuk!) Örömmel üdvözlöm ezt a törvény­javaslatot azért, mert hivatva van újabb kap­csolatot teremteni Magyarország és Spanyol­ország között. Spanyolország a háborúban mind­végig semleges maradt, Spanyolország-részéről soha egy ellenséges gesztust nem tapasztaltunk, . ülése 1929 október 29-én, kedden. és Spanyolország volt egyike azoknak a kevés országoknak, amelyek a magyar érdekeket min­dig hathatósan megvédték. (Úgy van! jobbfelől.) Alig hogy a háború befejeződött, a spanyol kor­mány volt a legelső, amely követet küldött Bu­dapestre akkor, amikor a többi hatalmak még nem látták elérkezettnek az időpontot arra, hogy normális^ diplomáciai képviseleteket delegálja­nak hozzánk. Abban a szerencsés helyzetben voltam, hogy abban az időben tartoztam a párizsi magyar ki­rályi követséghez, amikor az még Madridban akkreditálva volt. így többször volt alkalmam Spanyolországban járni s biztosíthatom a t. Házat, hogy minden egyes alkalommal a leg­melegebb rokonszenvet és a legnagyobb meg­értést találtam a mi ügyeink iránt a spanyol ki­rály őfelségénél, a spanyol kormánynál, a spa­nyol népnél és a spanyol sajtónál egyaránt. (Él­jenzés jobbfelől.) Igaz, hogy Spanyolország földrajzilag tő­lünk távol fekszik, de meg vagyok győződve arról, hogy minden magyar embernek, aki ezt az országo ; ismeri, szívéhez közel áll ez az ország és ez a (lép, amely Magyarországot soha meg nem tagadta. A javaslatot elfogadom. (Éljenzés és taps jobbfelől.) Elnök: Szólásra következik? Gubicza Ferenc jegyző: Nincs feljegyezve senki. Elnök: Kíván még valaki szólni? (Nem!) Ha senki szólni nem kíván, a vitát bezárom. A külügyminiszter úr nem kíván szólni. Szólásjoga többé senkinek nincs s így a ta­nácskozást is befejezettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. Kérdern a t. Házat, méltóztatik-e az imént tárgyalt törvény­javaslatot általánosságban, a részletes tárgyalás alapjául elfogadni, igen vagy nem? (Igen!) A Ház a törvényjavaslatot általánosságban, a rész­letes tárgyalás alapjául elfogadta. Következik a. részletes tárgyalás. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a törvényjavaslat cí­mét felolvasni, Gubicza Ferenc jegyző (olvassa a törvény­javaslat címét és az 1—3. szakaszokat, amelyeket a Ház észrevétel nélkül elfogad). Elnök: Ezzel a Ház a törvényjavaslatot rész­leteiben is letárgyalta és annak harmadszori olvasása iránt később fogok a t. Háznak előter­jesztést tenni. Dési Géza képviselő úr mint a közjogi bizott­ság előadója kíván jelentést tenni. Dési Géza előadó: T. Ház! Mély tisztelettel van szerencsém beterjeszteni^ a Képviselőház közjogi bizottságának 829. számú jelentését a gróf Károlyi Gyula koronaőri megválasztásáról és beiktatásáról szóló törvényjavaslat tárgyá­ban. A közjogi bizottság a javaslatot, amely minden részletében megfelel az előző törvényes gyakorlatoknak, elfogadta. Tisztelettel kérem, méltóztassék a jelentést tárgyalásra kitűzni. Elnök: A beadott jelentést a Ház kinyo­matja, szétosztatja és annak napirendre tűzése iránt később fogok a t. Háznak előterjesztést tenni. Napirend szerint következik a Bulgáriával kötött békéltető eljárási és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről szóló törvényjavas­lat (írom. 814, 825) tárgyalása. Az előadó urat illeti a szó. Pogány Frigyes előadó: T. Ház! A bolgár nemzettel a magyar nemzet, mint méltóztatik tudni, faji rokonságban áll. Már a hunok és az avarok birodalmában együtt élt a két népfaj és a IX—XIII. századokban a Don és a Volga közt

Next

/
Thumbnails
Contents