Képviselőházi napló, 1927. XX. kötet • 1929. április 30. - 1929. május 17.

Ülésnapok - 1927-286

Az országgyűlés képviselőházának S itt rögtön a harmadik kategóriára is át­megyek- Ha valaki az elcsatolt területen (Meskó Zoltán: Ideiglenesen megszállott terület! — Já­nossy Gábor: Elrabolt terület!) földbirtokkal bírt. és ezt tőle saját hibáján kívül az erőhatalom el­vette, úgyhogy túlnyomó nagy részben vagyoná­nak legfeljebb csak roncsait tudta megmenteni és most idejön hozzánk, az elé odaálljak én mint állam akkor, amikor meg akarja szerezni ezekből a roncsokból azt a kis ingatlant, s azt mondjam neki: fizess illetéket, ha itt valamit szerezni akarsz? (Fábián Béla: A másikat meg kiutasít­ják, aki ugyanonnan jön!) Ez az a rész, t. uraim, amelyről azt mondotta Rassay képviselő úr, hogy örökölt rész. Örököltem azonban nemcsak hivatali elődömtől, de örököltem, azt hiszem, a képviselő úrtól is. (Zaj. — Halljuk! Halljuk! a jobboldalon.) Nem tudom, a képviselő úr megszavazta-e ezt annak idején, vagy nem, de a törvény, az 1927. V. te. 21, §-ának 5. bekezdése (Rassay Károly: 1927-ben? Akkor nem szavaztam meg!) a követ­kezőképpen szól (Olvassa): «Ha az elszakadt te­rületről visszatelepülő volt magyar állampolgár ottani ingatlanát a magyar állam területén lévő ingatlanért elcseréli, a pénzügyminiszter a csere­szerződést az ingatlan vagyonátruházási illeték alól egészben vagy részben felmentheti». (Rassay Károly: Elég hiba volt ez is!) Ezt örököltem. (Rassay Károly: Ez a törvény is személyre volt szabva ! Az aktákból esetleg kiderül, hogy melyik személyre!) Nem tudom, mire alapítja ezt a t. képviselő úr. (Fábián Béla: Tény az, hogy rok­kant tiszteket, akik megszállott területen szület­tek, kiutasítanak, másoknak meg kedvezménye­ket adnak! — Elnök csenget.) Miodenesetre arról nincs tudomásom, hogy ez személvre volt-e szabva (Fábián Béla : Minden személyre \?an szabva!), de van tudomásom arról, hogy szemé­lyekre volt szabva, mert hiszen másokra ez a törvény nem lehetett szabva, mint személyekre. Azokra a személyekre, akikről a törvény itt in­tézkedni kívánt. (Fábián Béla: Azokat nem kel­lene kiutasítani, akik a magyar hazáért vérez­tek ! — Halljuk! Halljuk! a jobboldalon. — Elnök csenget.) De hogy nem egy személyre volt szabva, t. Fábián képviselő úr, igazolhatom azoknak a kérelmeknek nagy tömegével, amelyeket elinté­zetlenül vagyunk kénytelen tartani ma is, azért, mert a határszélen, ahol ilyen csereszerződések lehetségesek voltak, azok a törvénynek e rendel­kezése folytán nem intézhetők el, mert ott fel­merül az a kérdés, hogy tényleg cserével állunk-e szemben. Mi az a csere? Ha az elcserélt ingatla­nok egyforma kiterjedésűek, de a cserébe kapott ingatlanon ház is van, ez is csere? Vagy pedig csak az értéket értette-e a törvény, amikor ezt a rendelkezést hozta? Én úgy értelmeztem, hogy a törvény nem arra helyezte a súlyt, hogy az illető ugyanolyan értékű földet cserélt-e el más darab, ugyanolyan értékű földdel, hanem a törvény­hozást az indította erre, hogy az, akinek ott in­gatlana volt és onnan kénytelen volt eljönni, és itt a helyett ingatlant szerzett, mentesüljön az illeték alól. Csak ez lehet a ráció. Nem lehetett a jogügyletnek csak egy egészen speciális formá­jára, a cserére szőritkozó intenciója a törvény­hozásnak, hanem csak az lehetett az intenciója, hogy az ilyen esetekben illetékmentességet nyújt­son. (Fábián Béla: Az egyiknek illetékmentesség, a másiknak útilapu! — Elnök csenget.) Azért vettem be ezt a paragrafust a javas­latba, hogy ezek az igen méltányosnak látszó ügyek elintéztessenek. De t. uraim, méltóztassanak megengedni, hogy kitérj eszkedhessem továbbmenőleg is azokra az érvekre, amelyeket ez ellen felhozni méltóz­tattak. Kerestem, hogy miben álltak azok, és KÉPVISELŐHÁZI NAPLÓ. XX. 286. ülése 1929 május 1-én, szerdán. 35 tulaj donképen a legsúlyosabb érvet abban láttam hogy a pénzügyminiszternek kérek itt bizonyos felhatalmazást, diszkrecionális jogot, amellyel azután nekem élnem kell. Már a pénzügyi bizott­ságban kijelentettem, hogy ennek a diszkrecio­nális jognak egyáltalában nem örülök és szívesen veszek olyan szöveget, amely nekem pontosabban előírja, hogy mely esetekben és milyen mérték­ben élnetek ezzel a joggal. (Helyeslés a bal- és a szélsőbaloldalonJ Hiszen nekem az adminiszt­ráció szempontjából ez — higyjék el, t. Képviselő­ház — kellemesebb. Sem ott nem találtunk azon­ban, sem ón nem találtam a kodifikáció alkal­mával olyan megoldást, amely ennek további megszorítását lehetővé, vagy indokolttá tette volna. Méltóztassék tehát megnyugodni abban, hogy a végrehajtási utasításban ahol módomban van jobban körülírni, az ezen szakaszban foglalt rendelkezést, mint ahogy egy ilyen törvényben lehet, megfelelőleg szabályozzam a kérdést, s meg­szorítsam vagy kizárjam azokat a kategóriákat, melyeknek nem méltányos az, hogy ebben a kedvezményben részesüljenek. (Helyeslés jobb­felől.) Azt méltóztattak mondani, hogy hiányos a törvény szövege, mert mit értek én az alatt a «gazdasági jellegű ingatlan» kifejezés alatt, amely a 8-cal jelzett pontnak utolsó sorában van. Itt én azt értettem, hogy ha valaki földbirtokos volt és itt földbirtokot vesz, vagy szőlőbirtokos volt és itt szőlőt vesz, vagy háztulajdonos volt, eladta a házát és itt vesz egy házat, ezekre legyen vonatkoztatva ez a rendelkezés, de nem akartam vonatkoztatni arra az esetre, amikor valaki ottan folytatott egy egészen más foglalkozást és itt ingatlanszerzést határozott el. Nem akartam tehát azt, hogy aki példának okáért ott ipari tevékeny­séget folytatott, vagy egy gyára volt, most itten illetékmentesen. ingatlant szerezzen. (Rassay Károly : Miért ?) Azért, mert itt egy szerzésről van szó, amelynél nem rokontermészetű ingat­lant vásárol az illető. Ezt a megszorítást éppen azért gondoltam helyesnek, — és talán a kép­viselő urat is ez a szempont vezeti, — hogy ezál­tal a korlátlan illetékmentességre való igényeket bizonyos szűkebb, de méltányos kategóriákra szorítsuk. Azt méltóztattak a képviselő urak — ha nem csalódom — mindketten mondani, hogy amikor másoknak, hadikölcsönkötvény-tulajdono­soknak, rokkantaknak, menekült tisztviselőknek és bankbetéteseknek kártérítést nem ad az állam, ezeknek itt kárténtést ad. (Rassay Károly: Kár­térítési jellegű privilégiumot !) Bocsánatot kérek, kártérítésről szó sincs. Nagy különbség az, igen t. uraim, — ezt különösen én mint pénzügy­miniszter érzem, de érzi mindenki, — hogy vájjon egy jövendő, esetleges vagy talán be sem követ­kező jövedelemről mond-e le valaki, vagy pedig az a meglévő jövedelmeit, amelyek talán korláto­zottak, kénytelen felhasználni egy bizonyos célra­(Rassay Károly : Nem értem !) A képviselő úr­nak, mint jogásznak, mindjárt meg fogom ezt magyarázni. Az egyik eset hasonlít a lucrum cessans-hoz, a másik pedig a damnum emergens­hez ; az egyik egy elmaradó haszon, a másik egy tényleg eszközölt kiadás. (Rassay Károly : Ezt .nagyon jól tudom, ezt még az egyetemen tanul­tam !) Bocsánatot kérek, nem kételkedtem az igen t. képviselő úrnak kiváló jogi tudásában. (Rassay Károly : Kár ez a fölényes hang ! — Friedrich István : Kár igy fölényeskedni ! — Zaj. — Elnök csenget) Ne értsék félre a t. képviselő urak szavaimat. Nem azt kívántam én ezzel mondani, mintha a képviselő úr megértésében kételkedtem volna. (Friedrich István (a szónok gesztusait utánozva) : Majd mi is ilyen hangon fogunk beszélni !) 6

Next

/
Thumbnails
Contents