Nemzetgyűlési napló, 1922. XXXVII. kötet • 1925. november 26. - 1925. december 11.

Ülésnapok - 1922-476

Á nemzetgyűlés 476, ülése 1925. szintén halasztják ezeknek a tárgyalásoknak megindítását, és ha a legnagyobb kedvez­ményt igén y be vennék, szintén ugyanazokat az előnyöket fogják élvezni, amelyeket a fran­ciák élveznek. Mindezek alapján én azt hiszem, hogy amikor az osztrák és a cseh szerződési tárgya­lások ilyen halasztást szenvednek, akkor, igenis, gyakorlati értékkel bir annak a kérdés­nek felvetése, hogy nem kell-e nekünk szaki­tanunk a legnagyobb kedvezményekkel? Fel­merül annak a kérdésneik megfontolása, hogy ugy agrár, mint ipari szempontból nem volna-e kívánatos a do, ut des, a reciprocitás rideg elvére helyezkedni (Ugy van! halfelől.) és tisztán ennek alapján folytatni azokat a tárgyalásokat, amelyek a legnagyobb ked­vezmény elve alapján eddig olyan sikertele­nek Apoltak. (Strausz István: Ezt is koncnak tekintik!) T. Nemzetgyűlés! Csak a teóriában van meg az, amit a legnagyobb kedvezmény elvé­nek hivei mondanak, hogy a legnagyobb ked­vezmény elve úgyis a kölcsönösségen alapszik. Azt mondják t. i., hogy a kölcsönösségen ala­pul a legnagyobb kedvezmény, mert az impor­táló államok mindig a mi exportunknak is fő­fogyasztói. De ez a valóságban nincs meg, csu­pán a teóriában, mert hiszen nem utalok újra a francia példára, ahol automatikusan, ingyen kapják meg a többi legnagyobb kedvezményes államok a kedvezményeket, csak utalok arra, hogy a legnagyob kedvezményeknél mi, akik tömegcikkek felett rendelkezünk, mint ami­lyenek a liszt és a bor, a viszonosság elvét nem élvezzük, amint azt Ausztriánál a bor példája mutatta, ahol a legnagyobb kedvezmé­nyek elve alapján kellene megitélni a kérdést, de az osztrákok egyszerűen felvették azt a klauzulát, hogy csupán a 13 foknál erősebb borokra vonatkozik az a 30 aranykoronás bor­vám, amivel természetesen egyszerűen lehetet­lenné tették a magyar bornak Ausztriába való importálását, mert a magyar bor nagy átlagá­ban a 13 foknál nem erősebb. A behozatali tilal­maknak és egyéb ilyen represszáliáknak a fentartása és alkalmazása pedig azt a paritásos elvet, amelyre, mint a legnagyobb kedvezmény legfőbb előnyére hivatkoznak, tisztán teore­tikussá teszi. (Élénk helyeslés a balközépen.) Mindezek alapján én ugy találom, hogy mi azt a politikát, amely gazdasági téren szükséges lett volna» — hogy igyekezzünk mi­nél ^ 1; íbb kiépíteni tarifális szerződéseinket és ne adjunk előnyöket és pedig olyan előnyöket egyes államoknak, amelyek a más államokkal való szerződési lehetőségeinket szinte megbé­nítják, nem használtuk ki kellőképen és igy ma ~'^an a szomorú helyzetben vagyunk, hogy azokkal az államokkal, amelyekkel való keres­kedelmi szerződéseink a legfontosabbak lettek volna, amelyek a legvitálisabbák mireánk nézve, nincsenek kereskedelmi szerződéseink. azoktól az államoktól nem tudjuk elnyerni iparunk és mezőgazdaságunk számára azokat az előnyöket, amelyeket kellő tárgyalási alap fenforgása esetén elnyerhettünk volna, és igy ezeknek nagy részben, jelentékeny mértékben egyoldalúan ki vagyunk szolgáltatva. (Élénk helyeslés bal felől.) T. Nemzetgyűlés! Én most is csak azt hangsúlyozhatom, amit már a francia szerző­déssel kapcsolatban elmondott interpellációm­ban hangsúlyoztam, hogy végtelen sajnálattal látom, — s azt hiszem ezen a téren nem egye­dül állok ebben a Házban. — (Strausz István: Ebben mindnyájan egyetértünk!), hogy külke­-evi december hó 2-án, szerdán. 159 reskedelmi tárgyalásainknál és külpolitikánk folytatásánál nélkülözzük azt a szakértelmet, amelyre, tekintettel a velünk tárgyaló felek nagy felkészültségére, feltétlenül szükségünk volna- Újból csak azt ajánlhatom az igen t. kormány figyelmébe, hogy olyan kritikus időkben, amikor hosszú időre eldől egy ország­külső gazdasági életének sorsa, — mert ne ál­tassuk magunkat azzal, hogy ha megkötöttünk egy szerződést, azt könnyen meg is semmisít­hetjük, vagy jelentékeny mértékben módosít­hatjuk, — mondom, ha olyan kritikus időkel élünk, amikor ilyen fontos, hosszú^ és más időkre kiható szerződések megkötéséről van szó, akkor igyekezzék a t. kormány olyan fér­fiakat ültetni a tárgyalás asztalához, akik meg tudják állani a helyüket, még pedig foko­zott mértékben. Fokozott mértékben azért, mert mi azokat az erőhatalmi tényezőket nem tudjuk szembeállitani a nálunknál erősebb és talán erőszakosabb féllel szemben, annál in­kább szükség van tehát arra. hogy hozzáértés­sel és felkészültséggel tudjuk a magunk iga­zát megvédeni. (Élénk helyeslés a középen.) T. Nemzetgyűlés! Ebben az országban folyton azt halljuk, hogy kereskedelmi mérle­günk jelentékenyen emelkedett és hogy hosz­szu idők után újra aktívvá vált. Azt látjuk, hogy valutánk stabilizálódott és hogy jegy­bankunk tényleg mintául szolgálhat egész Európának, s itt mégis óriási gazdasági pan­gást és krizist észlelhetünk. Ebből a krizisből kijutni, ezeket a kapukat, amelyek bennünket elzárnak a világtól, megnyitni, elsőrendű kö­telessége a kormánynak. Addig, aniig ezeket nem fogja tudni megnyitni, ne is számítson arra, hogy ebben az országban ez a nagyon érezhető és meg nem értett pangás virágzássá változzék. A költségvetést nem fogadom el. (Élénk helyeslés és éljenzés a baloldalon és a középen.) Elnök: Az ülést fél órára felfüggesztem. (Szünet után.) (Az elnöki széket Zsitvay Tibor foglalja el.) Elnök: Az ülést újból megnyitom. Szólásra következik? Bodó János jegyző: Pintér László! Pintér László: T. Nemzetgyűlés! Sajátos játéka az eseményeknek, hogy épen akkor, amikor a magyar külügyi költségvetést beter­jesztették, jóformán majdnem azon a napon irták alá Londonban azt a nagy és döntő je­lentőségű szerződést, amelyet a nagyhatalmak Locarnóbau kötöttek. Az egész világ ma a lo­carnói szerződésnek és aláírásának hatása alatt áll s én nem foglalkozhatom a külügyi költ­ségvetéssel anélkül,, hogy a loearnói szerző­désre is egy-két szóval ki ne térnék. Mint jeleztem, minden békeszerető ember nagy örömmel és megnyugvással üdvözölte a loearnói szerződést. De az örömet és megnyug­vást, amely e szerződés nyomában fakad, kö­vetnie kell egy következtetésnek és megállapí­tásnak, még pedig annak a következtetésnek és megállapításnak, hogy a Locarnóban kötött biztonsági szerződéseknél, egyezményeknél és kölcsönös megállapodásoknál sokkal becsesebb és értékesebb az a szellem, amely e szerződé­sekre vezetett, továbbá azok a jószándékok és feltevések, amelyeket ott láttunk és a nemzet­közi érintkezésnek az a nyelve, amelyen 1914 óta, tehát a háború kitörése óta először beszél­tek újra nemzetközi vonatkozásokban. A köl­csönös bizalom metódusa sohasem jutott any-

Next

/
Thumbnails
Contents