Nemzetgyűlési napló, 1922. III. kötet • 1922. július 27. - 1922. augusztus 24.

Ülésnapok - 1922-38

322 A nemzetgyűlés 38. ülése 1922. még ennek a maradéknemzetnek az erejét is el akarták porlasztani, tönkretenni; vagy pedig épen azért tudta az ellenség nemzetünk élet­fáját darabokra tépni, mert ilyen beteg lelkek uralkodtak akkor felettünk, (ügy van! jobb­felöl) Én nem tudom, t. Nemzetgyűlés, hogy ezt a törvényjavaslatot a minister ur tervszerűen, bizonyos tervtől hajtatva terjesztette-e be, vagy pedig az alkotási vágynak egy véletlen játéka utján került elibénk ez a javaslat, de én azt hiszem, tervszerűség van a dologban. Nincs semmire sem nagyobb szükségünk nekünk, ennek az árván maradt szegény magyar nemzetnek, mint hogy nemzeti géniuszunk alkotásait, a múltnak nagy kincseit, nagy hagyományait most egy törvényjavaslattal megóvjuk és e megóvás mellett még tovább is fejlesszük. Hiszen törté­neti emlékeink, hagyományaink, amelyek eddig a nemzedékeket lelkesítették, fenn északon és Erdélyben maradtak, északnak kulcsos városai­ban és Erdély kincses városaiban maradtak; a magyar múltnak, a magyar dicsőségnek, a magyar nagy alkotásnak és a magyar géniusz­nak kincsei ott vannak letéve, itt az Alföld üres maradt a török pusztitás miatt és a felszaba­dulás után pedig a mai kormányaink nemigen gondoskodtak arról^ hogy az Alföldet benépe­sítsék a magyar szellem alkotásaival. Pedig most minekünk semmire sincs nagyobb szüksé­günk, — ahogy a mindennapi falatra szükségünk van, ugy szükségünk van arra, — hogy a magyar léleknek és a magyar szellemnek a -megerősíté­sére, energiájának a kifejlesztésére mi kiássunk minden emléket, amelyen a múlt moha díszeleg, (Úgy van! jobb felől.) minekünk nincs semmire nagyobb szükségünk, minthogy felássuk azokat a sírokat, amelyekben a magyar nemzet emlékei porladoznak, hogy megmentsük azokat az el­pusztulástól, hogy teljesítsük a költő mondását «s hogy az be is váljon rajtunk: »A lelkes eljár őse sirlakához S gyújt régi fénynél uj szövétneket.« Ha mi uj szövétnekkel akarjuk boldogítani ezt a rombadőlt magyar nemzetet, ezt a csüg­gedt nemzetet, amely talán még nemzeti érzü­letében is megingott, akkor minekünk a magyar nemzet őseinek a sirhalmához kell elzarándo­kolnunk, akkor mindenütt templomot keli emel­nünk a nagy emlékek számára, mert én a nagy gyűjteményeket, muzeumokat, amelyek még városainkban megvannak a nemzet templomai­nak tekintem; ahogyan a vallásos szentélyeink­ében összegyűjtjük vallásos nagyjaink emlékeit, relikviáit, hagyományait, hogy azokon az utó­kor lélekben felemelkedjék és egy ideális lég­iiörbe vonuljon, hogy tudjon alkotni ;• épen így "a nemzet múzeumaiban, ahol a nemzet kincsei vannak felhalmozva, elraktározva, összehordjuk mint a nemzet szentélyeiben azokat az emléke­*ket, amelyeket a nemzet géniusza alkotott, hogy az utókor, rajtuk lelkesedve, tovább fűzze alko- . évi aug. hó 17-én, csütörtökön. tásait és azokból a szentélyekből energiájának többletét szerezze. Én azért örömmel üdvözlöm a minister urnák ezt a javaslatát, amely hivatva van arra, hogy nemzeti templomainkat megerősítse, kifej­lessze és különösen hogy nemzeti szempontból olyan erőket állítson oda, akik a maguk önálló­ságával, a műkincseinknek, nemzeti kincseink­nek elrendezésével olyan. hatást érjenek el, amelyből a nemzet utódai és a jövő fiai csak tanulhatnak, csak nemesedhetnek. Ez a törvény­javaslat önállósítani fogja a mi nagy múzeu­mainkat, ahol a nemzet kincsei vannak elhe­lyezve; tulajdonképen követi ez at javaslat a Nyugat nagy nemzeteinek az eddigi munkássá­gát. Hiszen épen akkor, amikor Franciaország a 7 l-es katasztrófánál elbukott, épen akkor, amikor a nemzeti szerencsétlensége felett bán­kódott ós sirt, a Grambetta-ministeriumban Proust minister volt az, aki beterjesztette a javaslatot, mellyel a francia muzeumokat önálló jogi személlyé tette, igy mintegy benne látták nemzetük lelkének újra való megerősödését, hogyha majd eljön a nagy próba, amellyel a gloire-t újra ki kell fényesíteni, akkor legyen egy iskola, amelyből az utódok tanulhatnak. így tudtommal Angliában is a nagy mu­zeumok önálló személyiséget alkotnak, és felettük az ország főpapjaiból, lordjaiból kialakult úgy­nevezett Trustee áll. Ez Franciaországban és Angliában a nagy muzeumokat és a nagy gyűj­teményeket olyan helyzetbe juttatta, hogy fej­lődhettek és hogy különösen a nemzet szolgá­latába állhattak. Én azt hiszem, hogy a minister urnák is ez volt a törekvése, mikor nemzeti múzeumain­kat és műgyüjteményeinket a bürokratizmus láncaiból és béklyóiból ki akarja szabadítani és azoktól mentesen egyedül szakembereknek, szak­értőknek és műértőknek vezetésére akarja bizni. Ez mindenesetre nagy fejlődésre fogja emelni múzeumainkat és műgyüjteményeinket. Különö­sen segiti azokat, akik eddig is muzeumokban dolgoztak és életüket ott minden előmenetel nélkül feláldozták a tudománynak, hogy ők is az előmenetelben részesüljenek azáltal, hogy a muzeumok személyzete egy egységbe vonatik össze. Ebből a szempontból sajnálom, hogy ez a javaslat már nem gondoskodik arról, hogy az országban levő többi muzeumokat is önálló személlyé alkossa és bevonja ennek a jogi sze­mélynek hatáskörébe. Igaz, hogy az indokolás­ban a minister ur kilátásba helyezi, sőt. a pa­ragrafus meg is említi, hogy legközelebb törvény­javaslatot fog beterjeszteni a minister ur, de há már törvényt hozunk erről, jobb lett volna egy csapással elintézni mind a kettőt. Némi tekintetben aggályom van, a 2. § 3. pontjának kitétele miatt. Tudniillik ez kimondja, hogy öt olyan műértő egyén hivatik be abba a tanácsba, amely gondoskodni fog műintézeteink

Next

/
Thumbnails
Contents