Tanácsok országos gyűlésének naplója, 1919. I. kötet • 1919. június 14. - 1919. június 23.
Ülésnapok - 1919-1
10 Tanácsok Országos Gyűlése. 1919. évi június hó lk. A munkásság tényleg meg fogja tenni kötelességét, mert meggyőződésem, hogy a világ legközelebbi forradalma nem lehet más, mint egy univerzális, maximalista és kommunista forradalom. (Élénk helyeslés.) Röviden és befejezésül a fiumei munkásság egy üzenetét akarom önöknek tolmácsolni. Alkalmazzák önök a proletárdiktatúrát ugy, ahogy kell, (Taps.) ahogy azt a proletárdiktatúra szelleme, a proletariátus érdeke és a kommunista állam kialakulása megkivánja. Ne adagolásokról és módszerekről, hanem radikális érvágásokról (Taps.) és szigorú rendszerről beszéljenek és alkalmazzák ezt megalkuvást nem tűrő kérlelhetetlenséggel. Ne a proletárdiktatúra enyhe alkalmazását Oroszországban tartsák szem előtt, mely által az orosz forradalom elposványosodott, hanem a proletárdiktatúra ellenmondást nem tűrő kérlelhetetlen alkalmazását kell követendő például odaállitani a magyar forradalomnak,a melyet követni fog a nyugati államok proletárforradalma is. (Elénk helyeslés.) Éljen a magyar Tanácsköztársaság ! Éljen az orosz Tanácsköztársaság ! Éljen a Nemzetközi Vi[ágtanácsköztársaság ! (Lelkes éljenzés és taps.) Elnök : Biermann elvtárs felolvassa az orosz szovjet üdvözletét, valamint mindazokat az üdvözlő iratokat, amelyek hozzánk érkeztek. (Felkiáltások : Rangosabban \) Kérem elvtársak, ha kicsit csendesebben vannak ott lent, sokkal jobban meghallják. Biermann elvtárs fel fogja olvasni azokat az üdvözlő iratokat, amelyek hozzánk érkeztek, azután felolvassa azt az üdvözlő sürgönyt, amelyet innen a Tanácsok kongresszusának első üléséből a hadsereghez óhajtunk küldeni és felolvassa azokat a válaszokat, amelyeket a beérkezett sürgönyökre adunk. Tessék kérem csendben meghallgatni. Biermann István : Az orosz szovjetek sürgönye (olvassa) : Az orosz szovjetek központi végrehajtó bizottsága testvéri szolidaritásának egész melegével üdvözli a magyarországi Tanácsok első kongresszusát. Emeljétek magasra a világforradalom zászlóját, segitsétek a nemzetközi proletárforradalom ügyét. Lengje át határozataitokat az a kommunista szellem, amely céljaink elérésének egyedüli záloga. Teremtsetek oly intézményeket, amelyek a proletariátus végleges diadalát, a burzsoázia végleges megsemmisítését készitik elő. Sok sikert nagy forradalmi munkátokhoz ! Éljen a nemzetközi proletárforradalom ! Éljen a nagyrahivatott ifjú magyar Tanácsköztársaság ! (Élénk éljenzés és taps.) Erre a következő válasz-sürgöny elküldését javasoljuk (olvassa) : »A Magyarországi Tanácsok Országos Gyűlése mai első összejövetele alkalmából ezen történelmi pillanat teljes átérzésében lelkesedéssel és szeretettel köszönti az orosz munkások, katonák és parasztok tanácsát, amely -v kijelölte számunkra is az utat, amelyen haladnunk kell. Mi, akik ráléptünk erre az útra, rendithetetlen lelkesedéssel és vasakarattal haladunk ' veletek, hogy egyesült erővel megvalósítsuk a világ proletariátusának felszabadulását és egyesülését. A magyarországi munkások, katonák és parasztok országos tanácsa.« (Éljenzés és taps.) Elnök : Elfogadják az elvtársak ? (Felkiáltások : Igen ! Elfogadjuk !) Ezt határozat ilag kimondom. Biermann István : A Kommunista párt magyar csoportja a kongresszusnak a következő üdvözletet küldi Moszkvából (olvassa) : »A nemzetközi proletárforradalom közös ügyéért orosz földön küzdő magyar munkások és szegény földmivesek lelkesedéssel köszöntik a tanácsok első kongresszusát Magyarországon. Bár személyesen nem vehetnek részt a történelmi ülésen és közvetlenül nem vehetik ki részüket a magyar proletariátus alkotó munkájából, azonban büszkeséggel tölti el őket az a gondolat, hogy a magyar proletár-forradalom és a proletárdiktatúra létrejöttéhez szükséges forradalmi lelkesedés az Oroszországban járt elvtársak keblében lobbant fel és hogy a forradalmi magyar proletariátus vezére, Kun Béla elvtárs (Éljenzés és taps.) ezen csoport megalkotója, vezetője volt. Ez a tudat még inkább arra Ösztönzi a magyar csoportot, hogy minden tagja teljes erejével munkálkodjék legközelebbi feladatunkon, a magyar és az orosz Tanácsköztársaság közötti hid megteremtésén. Küzdelmünkben lelkesit az a tudat, hogy az ellenforradalmi akadály túlsó felén otthoni elvtársaink lelkes csapatai ugyanazért a célért vitézül és diadallal harcolnak. Éljen a magyar Tanácsköztársaság ! Éljen a nemzetközi szociális forradalom vörös proletár-hadserege ! (Éljenzés.) A Magyar Kommunista csoport és a csoportok föderációja együttes üdvözletét küldi a pártnak, mint a kommunista Internacionálé második, az orosz bolsevik-párt után következő diadalmas harcosának«. (Éljenzés és taps.) Elnök : A kongresszus ugyebár felhatalmazza az elnökséget, hogy erre az üdvözlő iratra is feleljen. (Ugy van ! Ugy van !) Biermann István : Lindhagen stockholmi polgármesternek a zimmerwaldiak elnökének megbízásából a következő németnyelvű távirat érkezett, amelyet eredeti szövegben fogok felolvasni. (Olvassa) : Bürgermeister Lindhagen bedauert zum Sovjetkongresse infolge Überbürdung nicht kommen können, zumal hier gleichzeitig Arbeiterkongress. Ermächtigt ungarischem Sovjetkongresse Simpatiegrüsse übersenden. Felix Bryk.f Éljenzés.) Azt hiszem, az elvtársak mindnyájan megértették ? (Felkiáltások : Igen /) Vágó Béla belügyi népbiztop elvtárstól a következő távirat érkezett : (Taps. Olvassa.) Tisztelt elvtársak ! Nem kötelességmulasztás, hogy mint felelős személy nem vehetek részt a kongresszuson, hanem a hadseregfőparancsnok parancsa ró rám más kötelességeket. Tiszta szívvel üdvözlöm a kongresszust, meg vagyok