Képviselőházi napló, 1910. XXVII. kötet • 1915. május 7–deczember 21.

Ülésnapok - 1910-580

580. országos ülés 19 felel a magam és jogász képviselőtársaim jogászi lelkiismeretének. Hiszen itt tulajdonképen csak arról van szó, hogy az esetre, ha a katonai bíró­ságnál a dolus ilyen értelmezése körül kétség merül fel, mondjuk ki törvényes magyarázat­ként azt is, hogy a dolus speciálist ugy kell érteni, hogy az kiterjed a másodlagos czélzatra is, ha t. i. az illető azt előre tuclta, előre látta, de nem ter­jed ki arra, ha csak tudhatta vagy láthatta. (Helyeslés bal felöl.) Én nem vagyok büntetőjogász, t. kéjjviselőház, és csak véletlenül szólaltam fel elsőnek, (Éljenzés balfelöl.) amennyiben pártunk megbízottja aka­dályozva volt, de azt hiszen épen a büntetőjog terén egy lépéssel előbbre vinnők a büntetőjogi felfogást abból a meggyökerezett felfogásból, amely lehetetlenné látszik tenni, hogy máskép érjünk czélhoz, mint pusztán a visszaható erővel, ebből ez utón ki tudnánk menekülni, s igazán jogászikig elfogadható és indokolható módon tudnánk elérni azt a nagy czélt, amelyre mind­nyájan törekszünk, a kormány is, az igazságügyi bizottság is, de azt hiszem: a ház minden tagja is. (Elérik helyeslés.) Ma azonban nekem egy specziális óhajom is van, t. i. az : hogy ha pedig e törvényjavaslat elfogadtatnék igy, ahogy kontemplálva van, akkor ebben a 24. §-ban, ahol a katonai törvénykönyvvel szemben az életfogytig tartó büntetés s a halál­büntetés helyébe a 10—15 évig terjedhető fegy­ház van kiszahva büntetésül, ezekben a leg­súlyosabb esetekben, a teljes szándékosság eseté­ben ne engedjünk további enyhítést. Az enyhébb esetekben lehet mérlegelni a specziális körül­ményeket; azonban itt már nem lehetnek olyan mellékkörülmények, amelyek indokolhatnák a büntetőtörvénykönyv 92. §-ának alkalmazását, mert akkor oda jutunk, hogy a bűnösök, az igazán nagy gonosztevők mindenféle furfanggal és tolakodással fogják megmozgatni a biróság körül pártfogóikat és védelmezőiket és zaklatá­sokkal terhelik a bíróságokat. Sokkal kisebb dologban: a közveszélyes munkakerülőknél a törvényhozás már kizárta a 92. §. alkalmazását. Zárjuk ki itt is, inert ha egyszer a 10—15 évi fegyház helyett hat hónapi börtönre lehet a büntetést leszállítani, akkor ennek nem lesz meg elriasztó hatása, amit ezzel a törvénynyel mindnyájan el akarunk érni, amint ezt az igazság ügyminister ur is hangsúlyozta. Nem hiszem, hogy ilyen súlyos esetekben lehessen olyan körülmény, amely indokolhatná a 92. §. alkalmazását. De ha egyik-másik] eset­ben lenne is, akkor sem árt, ha addig, amig ez a háború lezajlik, az illető ebben a súlyosabb büntetésben részesülne, a háború lezajlása után pedig az igazságügyi minister urnak módjában áll királyi kegyelem utján segíteni, ha esetleg túlságos méltánytalanságot látna a büntetésben, — bár, mondom, ezt az esetet el sem tudom képzelni, amikor a 10—15 évi fegyház csak a legsúlyosabb esetekre van kiszabva. KÉPVH. NAPLÓ. 1910—1915. XXVII. KÖTET. > május l(J-én, hétfőn, 49 T. képviselőház! Most már fejtegetéseim végére értem. (Halljuk! Halljuk!) Nagy aggá­lyok voltak a 11. §-nál is. Bár jobb szerettem volna itt egy más formulázást, de ugy tudom, az igazságügyminister ur belemegy egy olyan körülírásba, amely a felmerült aggályok jó nagy részét eloszlatni alkalmas és ugy talán el lehet nézni a javaslatban azt a szisztematikus hibát, hogy a 1]. §.-t bevették ide a szállításokra vonatkozó törvényjavaslatba, noha nem ide való. Azonban, ismétlem, miután ezek a javítások megtörténtek, a közszabadságok szempontjából fennállott aggályok is jórészt megszűntek s el lesz talán oszlatva az a másik aggály is, amely a vagyoni károsodásra vonatkozó intézkedések tárgyában felmerült, hogy t. i. a jóhiszemüleg dolgozó munkások követelései is érvényesülhesse­nek. Ugy tudom, hogy erre nézte javaslatot fog­nak beterjeszteni, ugy hogy ebbe is belenyugod­hatunk. Nagyon helyeslem azonban, hogy ebben tovább nem mentünk. Odáig igazán nem mehe­tünk, mint ahogy hallottunk ilyen kívánságokat, hogy azokat, akik czesszió utján ilyen követelé­seket könnyelműen magukhoz váltottak, amely követelések a fennforgó csalás alaju'án már eo ijxszo érvénytelenek, tehát nem létezők, az állam kárpótlásban részesítse, sőt, hogy azok megelőz­zék az állam kártérítési igényét. Ezt teljességgel nem lehet elfogadni és nagyon helyeslem, hogy az ez irányban elhangzott kívánalmaknak nem adtak helyet. Ezek után, t. képviselőház, még egyszer ki­jelentem, hogy a törvényjavaslatot ugy a magam, mint a pártom nevében általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadom/ (Elénk helyeslés.) Elnök: Szólásra ki következik? Hoványi Géza jegyző: Springer Ferencz! Springer Ferencz: T. képviselőház! Amidőn a szőnyegen levő tárgyhoz felszólalok és pedig nem megbízásból, hanem a magam elhatározásá­ból, érzem, hogy ezt nagyon nehéz körülmények között cselekszem és tulajdonképen hálátlan fel­adatot végzek. Mert ha visszagondolok arra a tapsra és lelkesedésre, amely ebben a házban elhangzott, amidőn a ministerelnök ur Farkas és Huszár képviselőtársaimnak interpellácziójára bejelentette, hogy a kormány az igazságügyi bizottságban kezdeményezi azt, hogy ennek a javaslatnak rendelkezései visszaható erővel ruház­tassanak fel, ha viszont látom és hallom azt a lelkesedést és élénk érdeklődést, amely kisérte ezen javaslat előadójának és a mélyen t. igaz­ságügyminister urnak fejtegetéseit, akkor tisz­tában kell lennem azzal, hogy abban a felhá­borodásban, amely a hadsereg-szállítások körül elkövetett aljas és nemtelen bűncselekmények nyomán nemcsak kint az országban, de itt a házban is támadt, aligha számithatnak az én aggályaim és ellenvetéseim kellő megértésére ití ezen az oldalon is és aligha számithatok beszé­dem sikerére. És ha ennek daczára felszólalok és kérem 7

Next

/
Thumbnails
Contents