Képviselőházi napló, 1910. XXII. kötet • 1914. január 28–márczius 12.

Ülésnapok - 1910-518

5i8. országos ülés 19H tőség arra, hogy a román nép a közoktatás minden fokán a saját nyelvén művelődhessék, ugy az állami, alapítványi és községi, mint a felekezeti tanintézetekben, 2. A vallásszabadság és a felekezeti egyen­jogúság megvalósítása czéljából biztosittassék és tartassék tiszteletben ugy egyházi és iskolai, mint alapítványi és belső ügykezelési téren a görög-keleti román egyház autonómiája és léte­síttessék a görög-katholikus román egyház autonó­miája. Hajtassék végre az 1848. évi XX. t.-czikk. Bocsásson az állam mindkét román egyház rendel­kezésére a többi egyházaknak nyújtott össze­gekkel arányban álló segélyt ugy egyházi, mint iskolai czélokra. Á hajdudorogi egyházmegyéhez csatolt román községek csatoltassanak vissza a gyulafehérvár­fogarasi görög-katholikus román egyháztarto­mányhoz. Mindezen kérdések közelebbi meghatározása az illetékes egyházfőkkel létesítendő megállapodás alapján fog történni. 3. Biztosittassék a sajtószabadság és szün­tettessék be a román sajtótermékeknek politikai okokból való üldözése. 4. A román nép faji sajátosságainak és etnikai jellegzetességeinek fentartása és fejlesztése, vala­mint társadalmi fejlődésének lehetősitése czéljából ismertessék el a szabad egyesületi és gyülekezési jog. 5. Ismertessék el a román nemzetipárt szer­vezkedési és ténykedési szabadsága és szüntet­tessenek be azon közigazgatási intézkedések, melyek ezen pártszervezkedési és ténykedési sza­badságot gátolni törekednek. 6. A románok által tömegesen lakott vidéke­ken a román nép román nyelven közigazgattassék és vezettessék be azon vidékeken intézményesen a román nyelv a közigazgatási életbe. 7. Ott, ahol a románok tömegesen laknak, a járásbíróságnál és törvényszékekénél vitessék be intézményileg a román nyelv használata, fogad­tassanak el a román beadványok és okmányok, a tárgyalási jegyzőkönyvvek román felekkel romá­nul vétessenek föl és a birói határozatok ezen nyelven adassanak ki. A felső bíróságok kiadványai hiteles román fordításban adassanak ki. 8. Az állam részesitse az egyes román vidéke­ket abban a gazdasági támogatásban, amelyben a többi vidékeket részesiti és nyújtson az összes román intézményeknek aránylagosan oly anyagi segélyt, mint amilyent a nem román intémények­nek is nyújt. Létesítsen a románok által tömegesen lakott vidékeken román tannyelvű gazdasági, ipari és kereskedelmi tanintézeteket és támogassa jó­akaratukig a hasontermészetii román intézménye­ket, valamint a különféle gazdasági törekvéseket. 9. Az állam szüntesse be a románok ellen irá­nyuló telepittetési akcziót és a tanczélokra vagy mintagazdaságok létesítésére nem szükséges ál­lami birtokokat adja el succesive az azon vidéken lakó földmives népnek. Az állami erdők kezelése márczius 6-án, pénteken. 421 nemcsak gazdasági, hanem szocziális szempontok által is vezettessék. Állami beruházások és intéz­mények megfelelően létesíttessenek a románok által lakott vidékeken is és egyáltalában vétes­senek hathatós figyelembe ennek gazdasági ér­dekei. 10. A románoknak az állam közigazgatási és igazságszolgáltatási tevékenységben való részvé­tele czéljából, valamint aznn elv lehető érvényre juttatása czéljából, hogy a román nép saját fiai által közigazgattassék, intézményileg biztosittas­sék az, hogy ugy a közigazgatás, mint az igazság­szolgátatás terén, valamint a többi állami funk­cziókban a románok által tömegesen lakott vidé­keken románok fognak alkalmaztatni és ezek hiá­nyában csak olyanok, akik hitelesen, esetleg egy c czélból kiküldött bizottság előtt bizonyíthatni fogják, hogy a román nyelvet szóval és írásban bírja. (Mozgás a baloldalon. Halljuk ! Halljuk ! bal­felöl.) 11. Biztosittassék állandó módon a román nem­zetnek politikai érvényesülése és befolyása. Ezen czélt szem előtt tartva létesíttessék a választójogi reform is. A román nemzeti párt az általános egyenlő tit­kosan és községenként gyakorlandó választói jog alapján áll. Amennyiben azonban a jelenlegi poli­tikai helyzetben ez most keresztül nem vihető, lé­tesitessék egy oly választójogi reform, mely a vá­lasztói jogosultság, választói eljárás, kerületek be­osztása és a választások fölötti bíráskodás tekin­tetében oly intézkedéseket tartalmaz, melyek kel­lőképen és állandóan biztosítsák azt, hogy Magyar­ország képviselőházába küldendő képviselők egy hatodrésze románok lesznek«. (Mozgás a baloldalon.) T. képviselőház! Ezen elvi álláspontunkat részletesen megindokoltuk, gyakorlati és konkrét példákkal igyekeztünk megvilágítani és mindent megtettünk arra nézve, hogy a t. ministerelnök ur és a mi álláspontunk közt levő difierencziákat elenyésztessük; sajnos azonban, ez nem sikerült. Aki összehasonlítja ezen pontozatainkat a minister­elnök urnak azon kijelentéseivel, amiket itt a ház­ban tett, könnyen meggyőződhetik arról, hogy meg­állapodás ebben a tekintetben köztünk és a t. mi­nisterelnök ur közt nem jött létre és ha a t. minister­elnök ur tett is olyan kijelentéseket, amelyek az or­szágban lakó nem magyar ajkú népek kulturális és gazdasági érdekeinek előmozdítására vonatkoznak, mi azt mindenesetre köszönettel és örömmel vesz­szük tudomásul, annál is inkább, mert ez meg­nyugtatólag hat nemcsak a mi népünkre, nemcsak a románokra, hanem az országban lakó összes nemzetiségekre, mert mindig azon elvi állásponton állottunk, hogy a jogegyenlőség alapján az összes nemzetiségek egyforma bánásmódban részesüljenek. Az ellentét, mely a mi álláspontunk és a t. minister­elnök ur álláspontja közt fennáll, megmagyarázza azon prezumpeziót, melyet ezen kérdésben a román nemzeti párt bizottsága múlt hó 17-én megtartott gyűlésen hozott és elfogadott és miután azt óhaj­tanám, hogy a t. ház megismerje ezen nyilat-

Next

/
Thumbnails
Contents