Képviselőházi napló, 1910. XIV. kötet • 1912. január 11–február 7.

Ülésnapok - 1910-329

226 329. országos ülés 1912 január Í9-Ín, pénteken. Mihályi Péter jegyző (olvassa a törvény­javaslat 2. §-át.) Elnök; Elfogadtatok. Ezzel a törvényjavaslat részleteiben is elfogadtatván, annak harmadszori olvasása a legközelebbi ülés napirendjére tűzetik. Következik a bűnvádi perrendtartás életbelép­tetéséről szóló 1897 r XXXIV. t.-c. 28. §-ánakren­delettel való szabályozása tárgyában a belügy- és igazságügyministerek jelentése (írom. 395, 436). Az előadó urat illeti a szó. Heinrich Antal, az igazságügyi bizottság elő­adója: T. képviselőház! (Halljuk !) A tárgyalás alatt lévő jelentést a belügyminister és az igaz­ságügyminister urak együttesen terjesztették a t. ház elé. Ebben a jelentésben beszámolnak bizonyos intézkedésekről, a melyeket rendeleti utón eszközöltek és a melyeknek megtétele tör­vényhozási felhatalmazás alapján képezte köte­lességüket. A bűnvádi perrendtartás életbeléptetéséről szóló törvény, valamint a közigazgatás egyszerű­sítéséről szóló törvény ugyanis felhatalmazást adott a bel- és igazságügyministereknek, hogy az összes kihágási ügyekre kiterjedő rendőri büntető eljárás egységes szabályozását rendeleti utón eszközöljék. Ennek a felhatalmazásnak az emiitett minister urak eleget tettek és az ál­taluk beterjesztett jelentésben részletesen fel vannak sorolva azok a rendeletek, a melyek erre a tárgyra vonatkoznak. Az emiitett ren­deletek 1911. év január 1-én már hatályba léptek, (Mozgás. Elnök csenget.) és pedig Hor­vát-Szlavon-Dalmátországok kivételével Magyar­ország egész területén. Minthogy az együttes jelentésben felsorolt rendeletek, a mint említeni bátor voltam, tör­vényhozási felhatalmazáson alapulnak és nem mennek túl azon a határon, a mely a törvény­hozási felhatalmazásban foglaltatik, bátor vagyok e jelentést az igazságügyi és a közigazgatási bizottságok nevében tudomásulvétel végett a t. ház elé terjeszteni és kérem, hogy ezt hasonló czél­ból a főrendiházhoz átküldeni méltóztassék. (Helyeslés a jobboldalon.) Elnök : Kérdem a t. házat, kíván-e még valaki a jelentéshez hozzászólni ? (Senkisem.) Minthogy szólani senkisem kíván, kérdem a t. házat, méltóztatik-e a jelentést tudomásul venni, igen vagy nem? (Igen!) A ház a jelentést tudomásul vette és az hasonló czélból a főrendiházzal fog közöltetni. (Felkiáltások: Éljen az előadó!) Következik a hajóösszeütközésekre, továbbá a tengeri segélynyújtásra és mentésre nézve bizonyos szabályok egyesítése czéljából az 1910.-évi szeptem­ber hő 23-ik napján Bruxellesben létrejött két nemzetközi egyezmény ós a rájuk vonatkozó alá­írási jegyzőkönyv beczikkelyezéséről az igazság­ügyminister törvényjavaslata (írom. 332, 411). Az előadó urat illeti a szó. Kenedi Géza, az igazságügyi bizottság elő­adója: T. képviselőház! (Halljuk! Halljuk!) A törvényjavaslat két egyezményt tartalmaz; az egyik a hajóösszeütközósekre, a másik a ten­geri segélynyújtásra és mentésre vonatkozik, nevezetesen pedig az ezek alkalmával előforduló magánjogi, kis részben pedig (Mozgás. Elnök csenget.) tengerészeti rendészeti kérdéseket is egységesen szabályozza. Mindkét nemzetközi egyezmény Bruxellesben 1910 szeptember 23-ikán kelt és egyik vezető gon­dolata az, hogy a meglévő, gyakorlatilag bevált jogszabályok közül azokat, a melyek legalkal­masabbak a kártérítés és a majdan felemli­tendő rendészeti kérdések szabályozására, a ten­geri forgalomban érdekelt, s szerződött 25 európai, ázsiai és amerikai állam között egy­séges elvek szerint czikkelyezi • be. Maga ez az egységesítési mozgalom a ten­geri jogi egyesületeknek akcziójából indult ki, és az igy kidolgozott szabályok és intézkedések az érdekelt államok nemzetközi egyezményi értekezletei elé kerültek, a melyek közük a negyedik végre 1910-ben létrehozta a megállapo­dásokat. Ez a két megállapodás és a hozzávaló pótjegyzőkönyv fekszik most a t. ház előtt. A két egyezmény lényegében bizonyos magánjogi kártérítési szabályok, jutalomdijak és tengeré­szeti rendészeti intézkedések egységes rendezé­séből áll, és pedig olyan jogelvek szerint, a melyek nagyobb államokban, többi között nagy­részt minálunk is már megvoltak, s igy ezek a megállapodások gyakorlati szempontból értékesek, nem pedig bizonyos előre kieszelt, vagy meg­állapított dogmatika szerint. A mi az első javaslatot illeti, ezen egyez­mény hatálya kiterjed nem csupán a tengeri hajók közötti összeütközések eseteire, hanem ten­geri és belvízi hajók közötti összeütközések ese­tére is, tekintet nélkül arra, hogy az össze­ütközés a tengeren történt-e, vagy pedig a bel­vízen, mert megtörténhetik az nagyobb folyamok torkolatában is. Szükséges azonban, hogy a hajók közül legalább az egyik hajó tengeri hajó legyen, a mely esetben ezen egyezményes jog­elvek mind a kettőre alkalmazást nyerhetnek. Ezen esetekben az összeütközés által a tárgyak­ban és személyekben okozott minden kárt meg kell téríteni, beleértve természetesen a fuvar­dijat és egyéb költségj áruiékokat, sőt a szemé­lyekben okozott károkat is. A felelősség a két összeütköző hajó kö­zött — mert itt nem személyekről, hanem hajók­ról van szó — ugy oszlik meg, hogy abban az esetben, ha erőhatalom, vagy véletlen, tehát senkinek a hibája okozta az összeütközést, vagy nem lehet megállapítani, hogy forog-e fenn vala­kinek hibája, tehát kétség esetében a régi római jogi elv nyer alkalmazást, a mely szerint »casus nocet domino«, vagyis a kár azt terheli, a kit ér. A másik eset az lehet, ha az egyik fél hibás. Ebben az esetben azután a hibás felet terheli minden kár. A harmadik csoportja a felelősségnek az, a mikor tulajdonképen a hiba

Next

/
Thumbnails
Contents