Képviselőházi napló, 1910. X. kötet • 1911. julius 17–augusztus 30.

Ülésnapok - 1910-219

344 219. országos ülés 1911 augusztus 9-én, szerdán. törvénytelenségeket követik el: legyen szíves, csi­náljon rendet ökörmezőn minden politikai és min­den egyéb befolyástól menten. (Élénk helyeslés a baloldalon.) Kérdem tehát a t. belügyminister urat (ol­vassa) : »Hajlandó-e a belügyminister ur az általam felhozott esetekben a vizsgálatot elrendelni, az ökörmezői közigazgatási hatóságok működését egy kiküldött által felülvizsgáltatni és hajlandó-e a sérelmes közigazgatási intézkedéseket megtorolni ?« Elnök : A képviselő ur egyik interpellácziója kiadatik az igazságügyminister urnak, a másik pedig kiadatik a belügyministerium vezetésével megbízott ministerelnök urnak. Áz igazságügyminister ur kivan nyilatkozni. Székely Ferencz igazságügyminister: T. kép­viselőház ! Most is abban a helyzetben vagyok, hogy csak előzetes választ adhatok, a mint ezt már két alkalommal tettem is. Minthogy t. képviselőtársam a történteket meglehetős hűséggel mondotta el — hiszen nem tud mindent — én csak megerősíthetem, hogy a vizsgálatot megindítottam és ezt kötelességszerűen folytatni is fogom, de hogy miképen és kiknek a segélyével vagy igénybevételével: az természete­sen reám és a körülményekre tartozik. (ügy van ! jobbjelöl.) A képviselő urnak Bajdik György birót méltóztatik ajánlani, ö nekem bizonyos tekintet­ben alárendelt közegem. Ha szükségét látom, igénybe fogom szolgálatát venni, a mint igénybe vettem most is. Kötelezettséget azonban nem vál­lalhatok, mert a vizsgálatnak bizonyos szabálya van, mely esetleg Bajdik György tevékenységének igénybevételét ki fogja zárni. Méltóztassék ezt csak reám bízni, én köteles­ségemet teljesíteni fogom és a végleges választ annak idején fogom megadni. (Helyeslés.) Elnök : Az igazságügyminister ur nyilatkozata válasz nem lévén, határozathozatal szüksége a ház részéről fel nem merül. Ki következik ? Gr. Draskovich János jegyző: Ábrahám Dezső ! Ábrahám Dezső: T. ház! Tekintettel arra, hogy adataim nincsenek teljesen rendelkezésemre, méltóztassanak megengednil,hogy interpelláoziómat a legközelebbi alkalommal terjeszthessem elő. (Helyeslés.) Elnök: Kérdem beleegyezik-e, a t. ház abba, hogy Ábrahám Dezső képviselő ur interpellácziój át a legközelebbi interpellácziós napon terjeszthesse elő ? (Igen!) Ha igen, ezt határozatképen ki­mondom. Ki következik ? Gr. Draskovich János jegyző: Egry Béla! Egry Béla : T. képviselőház ! Bár az idő na­gyon előrehaladott, de az a tárgy, melyben inter­r>el]álni óhajtok, fontos és sürgős, — az ázsiai kolera esetleges behurczolásának megelőzéséről van szó — kénytelen vagyok interpellácziómat most előterjeszteni. Kijelentem azonban, hogy az idő előrehaladottságára való tekintettel nagyon röviden fogok végezni. A délolaszországi kolera behurczolásának meg­akadályozása czéljából a t. belügyminister ur az osztrák kormánynyal egyetértőleg, és előzetes megállapodás következtében ez évi augusztus hó 1-én rendeletet bocsátott ki, melyben bizo­nyos áruknak Caserta, Nápoly, Salerno, és Pa­lermo kerületeiből és e kerületek kikötőiből való behozatalát megtiltotta ; így megtiltotta használt fehérneműnek, ócska és viselt ruháknak behoza­talát, ha ezek utipodgyászként lakhelyváltozás folytán hozatnak be, továbbá megtiltotta törlő­rongyoknak és papírgyártásra szánt rongyoknak behozatalát. Én nem akarom kritika tárgyává tenni a t. minister urnak ezt a rendeletét, csak meg akarom emliteni, hogy ő kivételeket tesz ugyanezen áruk tekintetében akkor, ha ezek sajtolva vagy abron­csos csomagokban, mint tömegáru en gros szállít­tatnak. Hát vagy van kolera, vagy nincs." Ha van kolera, akkor kivételeket egyes árukra tenni nem szabad, hanem akkor annak a tilalomnak ki kell terjednie minden árura és különösen azokra az árukra, a melyek a legveszedelmesebbek arra, hogy a kolerát behurczolják, ha csomagolva vagy sajtolva vannak is, nem szabad kedvezményeket megállapítani. Ezeket csak azért hoztam fel, mert igen helyeslem a t. belügyminister urnak azt az óv­intézkedését, a melyet a Dél-Olaszországban dúló kolerával szemben tett, azonban egy sokkal köze­lebb álló vidéken és helyen, Triesztben is hatósá­gilag konstatálták e napokban a kolerát, a melyre vonatkozólag a belügyminister urnak semmi néven nevezendő intézkedését még nem láttam. Nevezetesen itt van a kezemben a »Zeit«, a melynek tegnapelőtti számában konstatálva van, hogy az osztrák belügyministerium közegészség­ügyi osztálya két esetben állapította meg az ázsiai kolerát Triesztben, azt irván: »Weitere Fälle in Triest«. Tehát ez nem is az első eset, hanem folytatása a korábbi eseteknek. Azt mondja a Zeit (olvassa) : »Vom Sanitätsdepartement des Ministeriums des Innern wird mitgeteilt: Am 6. d. wurden in Triest zwei neue Fälle von asiatischer Cholera bakteriologisch festgestellt«. Ugyanezen számban közli azután a cs. és kir. hadügyministernek az ottani katonai hatóságok­hoz közölt rendeletét is, a melyben elrendeli, hogy a polgári hatóságokkal egyöntetűen járja­nak el és akadályozzák meg a kolerának tovább­hurczolását. De itt van augusztus 7-ről egy ujabb sürgöny, a mely konstatálja, hogy a már felemii­tett és a közegészségügyi hatóság által megálla­pított két koleraeseten kívül Triesztben ujabb három koleraeset fordult elő. Nem akarom feltételezni a belügyminister úrról azt, hogy ő Magyarország közegészségügyét kevesebbre becsülné, mint Ausztriának érdekeit, és igy hiszem, hogy sürgősen fog intézkedni az-

Next

/
Thumbnails
Contents