Képviselőházi napló, 1910. IV. kötet • 1911. január 17–február 7.

Ülésnapok - 1910-80

80. országos ütés 1911 január 19-én, csütörtökön. 81 szempontjából és felfogása alapján ezt a kérdést és azt a maga helyes nívójára leszállítani. Abban, azt hiszem, mindnyájan egyetértünk, hogy az a berlini 12 milliárdos túljegyzés részben egy kis tromf is akart lenni Berlin részéről Paris felé, (Ugy van! balfelől.) és egy kis dicsekvés, hogy ne mondjam, fügemutatás, hogy ime fran­cziák, ti nem csináltátok meg a kölcsönt, meg­csináltuk tehát mi és túljegyeztük 12 milliárddal. Különben én ezen két nagyhatalmasságnak és közgazdaságilag oly nagy és hatalmas tényezőnek versengését Magyarországért, a magyar finan­cziákért szintén csak örvendetes jelnek tekintem, de kénytelen voltam a való igazság kedvéért mégis arra utalni, hogy ez a túljegyzés kissé telitve volt nemzeti sovinizmussal is és csak azt remélem, hogy, ha reá kerül a sor, — pedig most itt volna rajta a sor — a magyar közgazdasági életet, a magyar pénzügyi köröket is annyi nemzeti sovi­nizmus töltse el, a mennyi eltöltötte a francziákat, de különösen a németeket. (Elénk helyeslés a szélső­bahldalon.) • - * Hanem igenis, t. képviselőház, egy jelentékeny eredménynek, még pedig a legjelentékenyebbnek épen a mi témánknak, a gazdasági önállóságnak maugurálása szempontjából tekintem azt, hogy ez az egész kölcsön körülbelül 75%-kal itthon, Magyarországon lett túljegyezve. Ez azután igazán második sikere a kölcsönnek, a mi megmutatja azt, hogy nekünk van igazunk, a mikor azt állit­juk hogy Magyarország gazdasági konszolidácziója olyan állapotban van, annyira előrehaladott, hogy ilyen átmenetet könnyen elvisel. (Igaz ! Ugy van ! Tetszés a szélsőbáloldalon.) De ha már ennél a kölcsönnél tartok, méltóz­tassék megengedni báró Madarassy-Beck Gyula t. képviselőtársamnak, hogy a mikor ő, Földes Béla válj polemizálva, a jóslásokat egy kissé (Zaj. Elnök csenget.) kitréfázta, akkor én t. barátomnak egy példát idézzek, hogy nemcsak kiváló franczia közgazdák, de Magyarország közgazdasági kitűnő­ségei is a jóslásokban néha — mondjuk — egy lapszust csinálnak. (Halljuk ! Halljuk !) Nem oly régen volt 1910 Julius havában, a mikor egy igen tekintélyes fővárosi szakfolyóirat­ban, a melynek szerkesztőjét dr. Hantos Elemér igen t. képviselőtársam személyében tisztelhetjük, (Halljuk! Halljuk!) megjelent egy igen érdekes czikk azzal a törvényjavaslattal kapcsolatosan, a melyet a pénzügyminister ur, gondolom Julius havában, az államhitel igényeinek kielégítése, az államkölcsönök felvételére vonatkozólag a tör­vényhozás elé terjesztett. Méltóztatnak tudni, hogy a pénzügyminister ur ebben felhatalmazást kért a törvényhozástól arra nézve, hogy ezen kölcsönöket ne csak korona­értékben, hanem sterling, frank és márka érték­ben is emittálhassa. Erre nézve egy kiváló köz­gazdasági szakértő a hivatkozott folyóirat júliusi számában a többek között a következőket mondja (olvassa) : »A pénzügyminister ur intencziója sze­rint igy tehát feltétlenül egy uj piacznak a magyar KÉPVH. NAPLÓ. 1910 1915. IV. KÖTET. állam czimletei részére való meghódításáról van szó, még pedig a mint már a rég óta folyó tárgyalá­sokból tudjuk : a franczia piaczról. Ennek két szem­pontból van nagy jelentősége : Elsősorban azért, mert egy igen nagy lépést jelent a magyar állam hitelének az osztrák piacztól való függetlenítése tekintetében.« Továbbá azt mondja az illető szak­értő (olvassa) : »Mint említettéin már, az idegen valutába való kibocsátás elsősorban a franczia piacz meghódításáért történik.« Azt mondja to­vábbá (olvassa) : »Már most azonban, minthogy egyrészt ' Németországban koronaértékre szóló államkötvényeink már régen elhelyezésre találtak és igy egy mostani márka-emisszió egy hátrafelé tett lépést jelentene és másrészt minthogy különben sem volna ajánlatos, hogy egy állam két külön­böző valutára szóló emissziót bocsásson ki,« stb. Ez a jóslat és nyilatkozat tehát röviden azt jelenti : A kamatoknak külföldi valutában, érték­ben való fizetése csakis az esetben bír jogosult­sággal és jelent előrehaladást, ha frankokban tör­ténik, ha azért történik, hogy a franczia piaczot megnyerjük. Ellenben hátrafelé lépést jelentene, hogyha Németországban, a hol a koronaértékű értékpapírjainkat már el tudtuk helyezni, rá­térnénk arra, hogy most márkában kifizetendő kölcsönöket konvertáljunk. Ez a kiváló szakértő azt jósolja tehát meg, hogy a pénzügyminister feltétlenül a franczia piacz meghódítására, nem pedig arra kérte a tör­vényhozás felhatalmazását, hogy egy visszafelé­lépést csináljon belőle. Nos, engedelmet kérek, de a jóslásokkal nemcsak Leroy-Beaulieu járt pórul, hanem az a kiváló szakértő is, a ki ezt aczikket irta, s a ki senki más, mint az én igen tisztelt barátom, báró Madarassy-Beck Gyula. (Tetszés balfelől.) Ezek után meg fogja nekem az igen tisztelt kép­viselő ur bocsátani, ha akkor, mikor arról győ­ződtem meg, hogy ő a jóslások terén nem mindig authentikus, hogy ő épen annyira tud tévedni, mint az időjósok : az ő jóslásait, a melyeket az önáüó bank felállításával szemben elmondott, csak az időjósokéhoz hasonló valutával értékelem. (Taps a szélsőbaloldalon.) T. képviselőház ! A vita során történt még két olyan nyilatkozat, a melyekre mindenesetre köte­lességem reflektálni. Az egyik Okolicsányi László t. képviselőtársam nyilatkozata, a másik pedig Jankovich Béla t. barátomnak személyemmel fog­lalkozó nyilatkozata. Okolicsányi László t. képviselőtársamnak áüás­pontjával most itt nem foglalkozom ; az ő egész okfejtése, az önálló bank meüetti állásfoglalása teljesen megfelel azon átlagos beszédeknek, a me­lyeket az igen tisztelt munkapárti képviselő urak, mint jelöltek a választások előtt választóik elé tár­tak. Annak idején kezembe került igen sok munka­párti képviselő ur nyilatkozata. Élénk emlékeze­temben van — talán a szoros rokoni és baráti köte­lék révén — a dunaszerdahelyi képviselő ur nyilat­kozata is, a melyben kifejtette, hogy ő lelkes hive 11

Next

/
Thumbnails
Contents