Képviselőházi napló, 1906. XXV. kötet • 1909. márczius 10–november 13.

Ülésnapok - 1906-445

m kÍ5. országos ülés Í9Ö9 márczius 24-én, szerdáú. még jobban összevonni nem lehet, mert azt tiltja a falvak földrajzi fekvése. A ki ezt nem hiszi, az járja be a falvakat télben, akkor fogja látni, mely­oldalról azok megközelíthetők, s igazat fog nekem adni. A mi a második pontot illeti, hogy a görög­katholikus papok családját nem fogják eltartani, arra az a tiszteletteljes válaszom, hogy a görög­katholikus papságnak saját családja javára külön kongruát nem kér. Mi megelégszünk a kongrua azon mérvével, a mivel beéri a latinszertartásu papság. A mi pedig azt illeti, hogy t. i. minden püspök a saját egyházmegyéjében rendezze a kongruát, erre nézve az a tiszteletteljes meg­jegyzésem, hogy ezek a nagyobb egyházi java­dalmasok ezen a kerülő utón sem volnának képe­sek mitőlünk görögkatholikusoktól szabadulni. Mert minden görög-katholikus nép eredeti­leg latin szertartású katholikus püspökök főható­sága alá tartozott. Érmek a népnek, mint Krisz­tus nyájának a gyapja és a teje (Derültség.) ezen latin szertartású egyházmegyékben van letéve. (Közbeszólások.) Azért a magam részéről nem tar­tom indokolatlannak és szerénytelennek a görög­katholikusok azon óhaját és kérelmét, hogy ezen latin szertartású egyházmegyék, a melyeknél 800 éven át van deponálva ez a g}^apju és ez a tej, most az oda általuk 800 éven át beszolgáltatott és el nem használt gyapjúnak foszlányaival és az oda 800 éven át beszolgáltatott tejnek legalább savójával enyhítsék a mi kétségbe ejtő helyzetün­ket. Azért, midőn legmélyebb köszönettel fogadom ezen nagyobb egyházi javadalmasoknak a kongruá­hoz azon módon való hozzájárulását, a mint ezt kifejezésre juttatja ez a törvényjavaslat, egyben annak az édes reményemnek adok kifejezést, hogy ezek az egyházmegyék jövőre is fognak minket, mint katholikusokat és jó hazafiakat érdemesí­teni azokra a morzsákra, a melyeket ők könnyen nélkülözhetnek és a melyek a méltányosságnál fogva minket meg is illetnek. Ugy hiszem, hogy t. Városy Gyula kalocsai érsek ur ő exellencziája, a mikor sikra szállott mellettünk a püspöki konferenczián, mondván: ezek jó katholikusok, jó hazafiak, ezek a mi test­véreink, ezeket magunktól eltaszítanunk nem lehet, mely fenkölt szellemű, s valódi apostoli ihletségű kijelentésével az egész görög-katholikus papságot és az összes görög-katholikus híveket önmaga iránt örökös hálára lekötelezte. A munkácsi és az eperjesi egyházmegyei rutén nép Szent István korától egészen 1772-ig az egri püspök főhatósága alá tartozott. Mint egri egyházmegyei hivek fizették a stólát, fizették a. párbért és a tizedet az egri egyházmegyének. Kiviláglik ez Mária Teréziának 1768. évi augusztus 24-én kelt s gróf Eszterházi Károly egri püspökhöz­intézett tiltakozó leveléből, mely igy szól (olvassa) : »Ita vicissim Fidelitati Vestrae harum serié firmiter praecipimus et mandamus ut in consequen­tiam praecedentis Benignae Resolátionis Nostráe omnibus parochis Graeci Ritus ünitis a süi Rítus hommibus annui aeque, ac sfolares reditus, idqué* fcam in Matribus, quam in filialibus citra obmo­vendam difficultatem rite dependantur, neque hi amplius Latini Ritus parochorum vicarii, sed eorum in unitate fidei fratres et amici com­pellantur«. Ugy hiszem, ezt nem kell lefordítani, mert mindenki megérti. Az pedig, hogy tetemes tizedet is fizettek^ kitűnik a XIII. Kelemen pápához irt és 1767. márczius 31-ikéről keltezett leveléből, a melynek 107. pontjában a következők foglaltatnak (olvassa) : »Et cum decfma sít proventus huius Episcopatus et cleri unius e principalioribus, non contemnendo damno exponeretur tam episcopus ipse, quam Capi­tulum ejusdem et parochi, cum capitulum Agriense in certis Comitatibus seu Districtibus eorumque nonnullis locis etiam a Ruthenis inhabitatoribus accipiat decimam, ... Archidiaconi percipiunt septimam ejusdem decimae partém, ita porro parochi Latini octavam. 103. részében : Episcopus Agriensis cum suo Capitulo et Clero in usu est percipiendarum decimarum etiam a Ruthenis ac Valuchis. A munkácsi püspök ez ellen tiltakozott és a. tizedet magának kérte. Mit irt ő erre ? A 104. részben ezt irja (olvassa): »Josephus de Camellis adhuc tantum Vicarius Apostolicus ausus est non tantum praetendere decimas ad Agriensem epi­scopatum spectantes, sed vi et potentia mediante rapere, et licet subinde hic ab illegali sua praeten­sione remotussit niholominus. Hogyan gondosko­dott ő a görög katholikusokról ? Azt irja a 44-ik részben (olvassa): »Comes condam % Barkóczy : effecit, uti in Seminario clericorum Agriensi sex Graeci Ritus alumni excassa Parochorum alerentur. Tehát nem a saját, de a cassa parochorum költ­ségére neveltet 6 görög klerikust. Kérdem, hol van­nak most ezen stipendiumok ? Levelének 45. pontjában ígéri azután még a rituális könyveknek kinyomatását is, azonban ez sohasem történt meg. Ezzel kapcsolatban az a tisz- ­teletteljes kérelmem volna tehát a t. minister: úrhoz, hogy méltóztassék intézkedni ezek kinyo­matása iránt, mert én már csak emlékezetemből végzem a temetéseket. Mindezekkel szemben mindenki méltányos dolognak tartaná, hogy a görög-katholikus pap­ság saját nyájának gyapjából ruházkodott volna, és saját nyájának tejéből élt volna. Azonban ez nem volt szabad, a mint látjuk. És ha ez kamatoz-' tátott volna a görög-katholikusok javára, ugy hi­szem, hogy nekünk manapság senkitől sem kel-. lene kongruát kérnünk. Mondom, ezen népnek gyapja és teje ott van, s az nem adott meg nekünk semmiféle alakban, mert a rituális püspök függet­lenitésénél megkapta a titulust, de a vitulus Eger­ben maradt. Vagyis az egri püspök kiházasitotta a maga leányát, de hozományt nem adott neki. Valamint a leány nem szűnt meg apjának gyer­meke lenni azért, hogy férjhez ment, s azért jogigé­nyét föntartja a hozományára,így mi az által, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents