Képviselőházi napló, 1906. XX. kötet • 1908. junius 5–julius 10.

Ülésnapok - 1906-359

359. országos ülés 1908 Julius 3-án, pénteken. 485 Simonyi-Semadam Sándor: Megmondtam! Nagy Dezső: Másodszor nem méltóztatott megmondani, hogy hog} r an van külföldön, t. i. hogyan van máskép. Simonyi-Semadam Sándor: Azt is meg­mondtam. Nagy Dezső : Csak azt méltóztatott mondani, hogy külföldön másként van. Már pedig nem lehet általános szólamokkal beszélni. A ki a jogtudo­mány fejlesztésének módszerét ismeri, az jól tudja, hogy az összehasonlitó jogtudomány egyik leg­hatalmasabb eszköz a jogtudomány fejlesztésé­hez. Azonban az összehasonlitó jogtudományt azon a módon igénybe venni, hogy általános szólamok­kal külföldi példákra hivatkozunk, itt nem lehet. (Zaj.) De különben ne méltóztassék azon panasz­kodni, hogy külföldön máskép van, hanem azon, hogy nálunk is ugy van, mint a külföldön. A leg­több törvényünk hogyan születik meg ? Nem hazai talajban születik meg, hanem külföldi talajban, külföldi példák után alkottatik meg. (Folyto­nos zaj.) Elnök (csenget) : Csendet kérek. Simonyi-Semadam Sándor: A rosszat átvesz­szük, a jót nem. Elnök (csenget): Kérem Simonyi-Semadam Sándor képviselő urat. Nagy Dezső : Méltóztatik kivánni, hogy pél­dával szolgáljak ? (Felkiáltások : Nem kívánjuk !) Példával is szolgálhatok. (Zaj.) Elnök (csenget) : Csendet kérek ! Nagy Dezső : Hát, t. képviselőtársam, pl. a tárgyalás alatt lévő törvényjavaslatban szó van arról a bizonyos lefoglalhatatlan tehénről, két kecskéről, két juhról, a mely két kecske vagy kér juh felér két tehénnel. (Felkiáltások : Négy !) Nahát négy. Ezzel a kérdéssel is olyanformán vagyunK, hogy azt mondják, hogy külföldön máskép van. Dehogy van máskép. Méltóztassék elolvasni a német Processordnung 811. §-ának 3. pontját, ez szórói-szóra ugy intézkedik, ott is benne van a négy kecske és a négy juh, nem csak ebben a no­vellában, hanem az 1884. LX. t.-czikkben is, s ak­kor nem lehet azt mondani, hogy külföldön más­kép van. (Zaj.) Simonyi-Semadam Sándor: A felfedező eskü is benne van, azt nem vettük át! (Zaj.) Elnök (csenget) : Csendet kérek. Nagy Dezső : Az igazságügyi bizottság érdeme, hogy ezt a szakaszát a német polgári perrendtar­tásnak, a mely az 1881-iki törvényben is benne volt, hazai viszonyainkhoz mérten alkalmazta. Felvettetett egyik képviselőtársunk részéről az, hogy a magyar embernek létfentaitásához nem annyira kecskére, mint két sertésre van feltét­lenül szüksége és belevettük a két sertést. Hát nem jobban van ez nálunk, mint a külföldi, a német törvényben? (Zaj.) A német perrendtartás 811. §-ában . . . (Zaj.) Elnök (csenget): Csendet kérek! Ugron Gábor : örökös közbeszólások ! A szó­nok igy nem beszélhet. Nagy Dezső: . . . a 4. pontban szó van a fundus instructusról és ezen intézkedésében bi­zonyos ellenmondás van. A német perrendtartás azon az alapon áll, hogy kiméleti időt rendel, a mely nem a lefoglalhatatlanságot mondja ki, s ezáltal a hitelképességet csökkenti, hanem . . . Olay Lajos: Ez nem tartozik a dologhoz ! Nagy Dezső: . . . hanem azt mondja, ki, hogy a fundus instructus lefoglalható, azonban annak birói eladását bizonyos feltételekhez köti. (Zaj.) Tehát ez tényleg máskép van a német per­rendtartásban ; erre méltóztatott volna hivat­kozni. (Zaj.) T. képviselőház ! Én nem akarok hosszabban időzni ezeknél a dolgoknál. A magam, részéről azért fogadom el ezt a törvényjavaslatot, mert kétségtelen dolog, hogy nehéz és igen súlyos hibái vannak a végrehajtási törvénynek, a melyeken ez a javaslat részben segit. Az igazságügy miniszter urnak és az igazságügyi kormánynak akkor, a mikor ilyen pillanatnyi segítséget akart nyújtani, bizonyos ökonómiával kellett eljárnia az anyag kijelölésében. Egy bizonyos határon tul terjesz­kedni nem lehetett, mert ez maga után vonta volna az egész végrehajtási törvény revizióját, a mi ismét elodázta volna a legszükségesebb orvoslást magában foglaló reform törvénynyé válását. Az én felfogásom szerint egy bizonyos pontnál meg kellett állani és ezen a ponton szerintem állhatatosan meg kell maradni, mert abban az esetben, ha a részletes tárgyalás során a módosí­tások egész tömegét zúdítják erre a novellára, akkor nagyon félős, hogy azok meg fogják hiusi­tani ennek a novellának a tendencziáját, hogy olyan rendelkezések fognak a novellába bekerülni, a melyek az egész rendszert keresztültörik, a melyek a reformálandó ]881 : LX. t.-czikk egész rendszerét megbolygatják, megrázzák, s a mekyek ezt a novellát a gyakorlati életben csaknem alkal­mazhatatlanná tennék. Itt egy bizonyos mérsék­lettel kell eljárni. (Helyeslés.) Még egyet kivánok megemlíteni. Felmerült az a kérdés, hogy mikor léptessük életbe a tör­vényt. Olvastam az újságban, — magam szemé­lyesen nem tárgyaltam a dologban — hogy egy olyan megállapodás jött létre az igazságügyminisz­ter úrral, hogy egy esztendő múlva lép életbe a törvény. (Felkiáltások : Szó sincs róla ! Zaj. Elnök csenget.) Méltóztassanak megengedni, talán nem egészen a jogászi kifejezést használtam, nem azt akartam mondani, hogy az egész törvénynek életbeléptetése fog csak egy esztendő múlva meg­történni, hanem hogy épen azok az intézkedések, a melyek a lényegét képezik ennek a törvénynek, csak egy esztendő múlva nyernének alkalmazást. Én elismerem, hogy ennek bizonyos haszna

Next

/
Thumbnails
Contents