Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.
Ülésnapok - 1906-190
190. országos ülés 1907 Julius 3-án, szerdán. 3«9 stvim nastojati cu uvjek, da pokazem, kako je ovaj §. 5. na furtimaski nácim uveden u §. 1. Ja to odbijam i ja odlucno prosvjedujem jjrotiv tonm i nemogu nista drngo kazati nego samo to, da ovaj zakón nikada kod nas u hrvatskoj vrijednosti iraato nece. Ja sam, postovani dome, uvjeren, da bi i vi, da bi svatko od vas jos i zestíe ustati morao, kad se radi o slobodi narodnom jeziku, uvjeren sam, da bi vi jos i mogo zesce protiv tóga ustali kao ljudi, koji ste plemeniti i koji ste se borili toliko za slobodu, a nasu slobodu kocete gaziti, hoéete oteti nas jezik. nasu svetinju! Tomu se ja cudim i sto puta prosvjedujem proti tomu. Elnök: A képviselő ur azt a kifejezést használta, hogy »becsempészett«. Ezért a kifejezésért rendreutasítom. Ki következik? Gr. Thorotzkai Miklős jegyző: Tuskán Gergely ! Tuskan Grga: Yisoki sabore! Dosada bio je . . . (Zaj. Felkiáltások: Ugyanazt mondja! Ismétli!) Elnök: A képviselő urat rendreutasítom. Tuskan Grga: Visoki sabore! Ja sam dosada mislio, da se zakoni stvaraju u parlamentu odnosno. da narod stvara zakone putem zastujjstva, jDutem parlamenta. Ja gosj)odo, nisam dosada jos vidio gotovo nigdje, da bi jedan ministar ovako furtimaskim nacinom . . . (Nagy zaj.) Sada je gospodo §. B. ove zakonske osnove prikrpan furtimaskim nacinom prikrpan u § 1. (Nagy zaj.) Gosjwdo, ja nemogu razumjeti, kako se moze ovako jedan paragraf prikrpat i drogomu, kako se moze jjrikrpati jedan paragraf protiv kojega se mi toliko borimo. (Felkiáltások: Ismétli ugyanazt!) Elnök : A képviselő urat másodízben rendreutasítom. Tuskan Grga: Kao, sto sam rekao u svom govoru tisucugodina borio se je hrvatski narod za svoju svetinju, za svoj jezik na svom teritoriju. ÍJ ovo tisucu godina nije na hrvatskom teritoriju bilo madjarskoga gospodstva na hrvatskom teritoriju nije nikada bilo zakona, koji bi iskljucivao hrvatski jezik u nasoj hrvatskoj domovini. I ovaj zakón hocete vi prviputa nakon tisucu godina zestoke i krvave bőrbe da nametenete hrvatskomu narodu, danametnete madjarski jezik narodu nasemu. Gospodo, ja prosvjedujen protiv takovoga stavaranja zakona, ja prosvjedujem protiv svakomu nastojanju svase strane, da se istisne na hrvatskom teritoriju hrvatski jezik. Gospodo ja vas uvjeravarn, vi necete postici svoje svrhe, vi necete s teritorija hrvatskoga izbrisati jezika hrvatskoga, vi necete u narodu, koji se je kroz 1400 godina borio protiv svakoga tudjinstva, mametnuti tudji jezik, vi necete sada . . , (Élénk helyeslés és taps a jobbközépen) Vi, gospodo, appelirate na silu, ali narod, koji imade svoju historiju, svoj jezik, svoju pjesmu, svije obicaje, svoje svetinje, taj narod biti ce uvjek uz nas i nece si dati oduzeti svojih prava i svojih svetinja. (Nagy zaj. Élénk helyeslés a jobbközépen.) Ja prosvjedjujem protiv tóga. Elnök (csenget) : A szót megvonom. (Elénk helyeslés és taps.) Ki következik ? Hammersberg László jegyző: Zagorac István ! Tuskan Grga: Ja proti tomu prosvjedujem. (Folytonos nagy zaj.) Elnök (csenget) : Kérem a t. házat, méltóztassék határozni a felett, hogy Tuskán képviselő urat magaviselete miatt a mentelmi bizottsághoz kívánja-e utasítani. (Folytonos zaj.) Kérem azokat, a kik Tuskán Gergely képviselő urat a mentelmi bizottsághoz kívánják utasítani, szíveskedjenek felállani. (Folytonos zaj.) Hédervári Lehel: Nem tudjuk, miről van szó. (Folytonos zaj. Felkiáltások ; Halljuk ! Halljuk I) Elnök: Tuskán Gergely képviselő ur sértő kifejezéseket használt a házzal és az elnökséggel szemben. Ennek folytán felteszem a kérdést: méltóztatik-e elhatározni, hogy Tuskán Gergely képviselő ur e miatt a mentelmi bizottsághoz utasíttassák, igen vagy nem ? (Igen!) Kérem azokat a képviselő urakat, a kik Tuskán Gergely képviselő ur ügyét a mentelmi bizottsághoz kívánják utasítani, méltóztassanak felállani. (Megtörténik.) Többség. Hammersberg László jegyző': Zagorac István ! Magdic Pero : Zivila manjina! Neka se u zapisnik zapise, da je pobjedila manjina! (Zaj.) Elnök: A ház tehát Tuskán Gergely képviselő ur ügyét a mentelmi bizottsághoz utasítja. Zagorac Stjepan: Ja cu govirit o svom predlogu, kojega san stavio, ali promjenila se je situacija, jer se u §. 1. uvadja §. 5. (Folytonos zaj.) Elnök (csenget): Kérem a képviselő urat, szíveskedjék előbbre fáradni, nem lehet hallani a beszédét. Zagorac István (a hátsó padsorból előbbre jön.) Visoki sabore! Izjavio sam dacugovoriti o predlogu, sto sam ga podnio na §. 1. ali veíim, da se uslijed rijeci preuz g. ministra Kossutha i sljed njegovoga predloga, sto ga je jrodnio situacija posve izmjenila i néma svrhe da govorim samo o predlogu, sto sam ga predao, nego treba racunati sa ónom situaciom, sto smo je nasli. Koliko mogu razabrati i koliko sam docuo j>reuzv, g.Jministar izjavio je, da ova situacija, sto ju on predlaze, ni najmanjejnemisli dirati u prava hrvatskoga jezika. To su njegove lijepe rijeci, to je teorija, o kojoj se je kroz mjesec dana ovdje pripovjedalo, a mi nasuprot vidimo, da je u praksi sasvim protivno. U teoriji i u nagodbenom zakonu ustanovljuje se pravo hrvat-