Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-189

189. országos ülés 1907 Julius 2-án, kedden. 331 lozi mojili predgovornika u svojim ispravcima previse zbijeni. TJ jednom predlogu govori se, da se u naslov metne: zeljeznice zemalja krune Sv. Stjepana. Drzim da je ovo preobsirno, jer se mislilo nhtjelo, da se proteze ovaj zakón na sve namjestenike bilo drzavnih bilo privatnih zeljeznicah, ali ne uopce vec kője stoje pod upravom drzave. Kad bi se moj jjridlog primio, doslo bi do podpunoga izraza ono sto je u zakonu sadrzano, pa bi sam naslov upravo vjerna slika bila .. . Brlic Vaíroslav: Mi, samo visoki sabere, ovu osnovu pobijali sa opéenitoga stanovista onako, kako to zbilja ova osnova i zasluzuje, pa kad smo isii stih razloga pobijati zakonsku osnovu u generálni] debati, treba sada u spécijalnoj debati, da sve ono iznesemo, sto valja od onoga spécijalizirati i kőnkretizirati ne samo glede naslova, nego i glede svakoga pojedinoga pára­grafa. Sam naslov ovaj neodgovara onome sta­novistu, na kője smo mi stupili u generalnoj debati. U generalnoj debati spomenuli smo, kako je krivo stanoviste u privatno pravnom poduzecu, a sada nam mora biti zadaca. . . . Elnök (csenget. Halljuk! Halljuk! hal­felöl): Kérem a t. képviselő urat, legyen szives figyelembe venni a háznak türelmét és ne mél­tóztassék folytonos ismétlésekkel fecsérelni az időt, mert különben kénytelen leszek a szót megvonni. (Élénk helyeslés.) Lorkovic Iván : Visoki sabore! §. 221.poslov­nika da je predsjednietvu veliku diskrecionalnu vlast u pogledu vodjenja rasprava, daje mu pravo, da pazi i tocno nije nad tim da se govornici neudaljuju od predmeta. Ovo je izpravno i korektno. §. 221. daje predsjednietvu pravo, da u slucaju, ako bi se govornik uda­lecio od predmeta, da mu oduzme rijec. I to je u redu. Ipák je poslovnik imao pred ocima, da treba ovu veliku i zamasnu diskrecionalnu vlast jiredsjednictva ograniciti eventualno i sa zakl­juckom kuce pa zato odredjuje da se u takovom slucaju moze traziti zakljucak kuce. Visoki sabore! Nas drug Svetozar Príbi­cevic . . . Elnök (csenget. Halljuk! Halljuk!): Az egész bázszabályvita teljesen felesleges. A szónok ur beismerte, hogy kétszer figyelmeztettem, hogy a tárgytól ne térjen el. Én állapitom meg, hogy mi a tárgy. Azt tetszett mondani, hogy a fel­szólaló urnak joga van a házhoz folyamodni, hogy a tárgytól eltérhessen. A jelen esetben a képviselő ur ezt nem tette, nem is volt jogosult tenni, a házszabályvitát tehát ilyen alakban nem engedhetem meg^ s ha igy tetszik folytatni, a szót elvonom. (Elénk helyeslés. Lorkovics Iván leül.) Gr. Thorotzkai Miklós jegyző : Popovics Dusán. Príbicevic Svetozar: (Szólásra feláll. Fel­kiáltások\' üljön le!) Molim riec po poslovniku na §. 215. (Folytonos zaj.) Elnök (csenget) : Csendet kérek, tessék meg­hallgatni. Príbicevic Svetozar: Molim rijec po poslov­niku na §. 215. (Zaj. Elnök csenget.) Visoki sabore! Gosp. dr. Lorkovic je bio spomenuo moje ime, a visoko predsjednictvo spomenulo je takogjer moje ime, ako ne direktno a to indirektno. Vis. predsjednictvo izvoljelo je kazati, da mi neimamo pravo govoriti u ovoj stvari na poslovnik, za to ne, jer ja nisam trazio clozvole kuce, da mogu nastaviti svoj govor. Vis. sabore .... Elnök (csenget. Halljuk! Halljuk!) A képviselő ur azt állitotta, hogy én a nevét meg­említettem. Én az ő nevét soha nem emiitettem meg, ezen tárgy felett tehát vitatkozásnak nincs helye. (Helyeslés.) Én csak általánosságban nyi­latkoztam, a képviselő ur nevét egyáltalában nem emiitettem, tehát semmi személyes meg­támadásról szó sem lehet. (Igaz! ügy van!) Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a következő szónokot felhívni. Príbicevic Svetozar: Ja cu razkasniti stvar jer se rad o mozi . . . Elnök (csenget. Halljuk! Halljuk!) Bocsá­natot kérek, ez teljesen tisztázott kérdés. Mél­tóztassék helyét elfoglalni, a szót elvonom. (Élénk helyeslés.) Gr. Thorotzkai Miklós jegyző: Popovics Dusán. Popovic Dusán (szólásra feláll. Folytonos zaj.) Elnök (csenget): Csendet kérek! A kép­viselő ur szólásra van felhiva, őt illeti a szó. (Folytonos zaj.) Popovic Dusán : Postovani dome! Jucer sam bio slobodan . . . (Zaj.) Elnök (csenget): Kérem a képviselő urat, szíveskedjék előbbre jönni, nem hallani semmit. Popovic Dusán (előbbre jön. Felkiáltások: Gyerünk!): Visoki sabore! Jucer sam bio slo­bodan visokoj ovoj kuci podnjeti predlog, ko­jim izpravljam redakciju odborovu u pogledu naslova. Moja namjera je bila, da po mogue­nosti doprinesem sto vise k tomu, da naslov bude sto tocniji i precizniji. Ja sam drzao, da cu to najbolje uciniti onda, ako predlozim, da se mjesto predloga odborova glede naslova kaze samo: zakonski clanak i t. d. Dozvolite mi, da sa nekoliko rijeci reflek­tiram na ono, sto se u ovoj kuci iznjelo, jer ja hocu da jos jednom obrazlozim svoj predlog. Visoki sabore! Ako metnemo oznaku u zak. clanak dobivamo to, da se osiguravamo protiv tóga, da nam se desi nesgoda, da uznemo naslov, koji svrsi neodgovara, pa ce se tim izbjeci svim drugim tumacenjima. Istina, ja sam podpisao takodjer predloge mojih drugova, ali ja sam to uradio po poslovniku, a podpisao sam ih, ma da sam uvjeren, da je od svih predloga moj najbolji. Kijec zak. clanak tako je krasna, tako jednostavna, tako sigurna da izkljucuje 42*

Next

/
Thumbnails
Contents