Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-188

288 188. országos ülés 1907 Julius 1-én, hétfőn. ne bi bio moga predloga ni donasao, niti bi visoku kucu s niojim razlozima dugocasio, ühi posto ja drzim, da od bitne vaznosti i od sud­bonostnog zamasaja, kakva ce biti naslov ove osnove, to ja smatram svojom duznoscu kao narodni zastupnik i clan ovoga sabora, da rijec svoju dignem i predlozim svoj predlog, koji sam imao prilike u ovoj visokoj kuci procitati. Ja predlazem, ko sto rekoh, slijedeci predlog (olvassa): » Predlazem, da se naslov »Zakonska osnova o uredjenju zeljezniőke sluzbe« u cijelosti brise i mjesto njega stavi növi naslov: Zakón o uvjetima namjestenja, o pravima i duznostima, o karnosnoj i disciplinarnoj odgovomosti, o sluzbenim prekrsajima, i o prestanku sluzbovnog odnosaja cinovnika i namjestenika zeljeznica drzavnih, kraljevine Ugarske te kraljevine Hrvatske i Slavonije kao i inili zeljeznica, nalazecih se na pedruöju ovih kraljevina.« Gr. Thorotzkai Miklós jegyző : Budisavljevics Bude! Budisavljevic Bude: Postovani dome! Zalim sto nisam tako dusevno disponiram, da bi mogau toliko govoriti, koliko bi zelio, i koliko saina stvar zahtjeva. Elnök (csenget): Figyelmeztetem a szóno­kot, hogy ne térjen el a tárgytól. (Helyeslés.) Ez az első figyelmeztetés. Budisavljevic Bude: Ja óu, postovani dome, da pokazem sve one nedostatke, kője vidim u samom óvom naslovu. Ja kazein, da se ne zgodnijeg mozda naslova nije moglo dati ovomu zakonu. I posto ja naslovu clajem veliku vaz­nost, i posto smatram, da je naslov zakonu isto sto i ime recimo jednom covjeku, to drzim, da ne samo s materijalne strane nego i s formalne strane naslov treba da bude na svom mjestu. Za to ne mogu da razumijem kako se kod ovoga naslova postupalo. Zakonska osnova o uredjenju zeljeznicke sluzbe! Ovo ne bi smjelo ovako gla­siti, vec bi moralo glasiti vec sada: Zakón o uredjenju zeljeznicke sluzbe — jer kad bude ova zakonska osnova sankcionirana, onda ce se sankcionirati ne kao osnova nego kao zakón. Nadalje se kaze: o uredjenju zeljeznicke sluzbe. Kad bi ova zakonska osnova zbilja uredjiv alo ono, sto se u naslovu kaze, onda bi ja mogao ovaj naslov prihvatiti. Ali bas za to, sto se óvom zakonskom nosnovom ne uredjuje zeljeznicka sluzba, bas je za to ovaj naslov u kontradikciji sa samin zakonom. Ne svidja mi se vec sama rijec »o uredjenju sluzbe«. Ja sam rekao, da se óvom zakonskom osnovom ne uredjuje zeljeznicka sluzba, da naslov ne stoji u skladu sa samon zakonskom osnovom. Ali recimo, da sadrzaj ove zakonske osnove odgo­vara naslovu, pitam ja, ako shvatimo sluzbu abstrakno, kako se ona moze urediti? Jer ako se uzme sluzba kao abstrakcija, kako se moze óvom zakonskom osnovom ta abstrakcija urediti ? Vec su moji drugovi spomenuli da se óvom zakonskom osnovom hoce upravo sesto drugo da kaze, mislilo se je na uredjenje prava i duznosti namjestenika i cinovnika zeljeznickih Tako kazu oni. Ali, gospodo moja, ja ne bi mogao potvrditi, da ova osnova uredjuje prava i duznosti zeljeznickih namjestenika i cinovnika, jer ja sam vec imao prilike, da pred postovanim dómom kazem, da se óvom zakonskom osnovom ne uredjuju j)rava nego samo duznosti zeljez­nickih namjestenika. Kad bi se htjelo sto strane ici, onda bi moralo reci, da se tu radi samo o duznostima zeljeznickih namjestenika. Elnök (csenget): Másodszor figyelmeztetem a szónok urat, hogy ne térjen el a tárgytól; (Helyeslés.) harmadszor meg fogom vonni a szót. (MénJc helyeslés.) Budisavljevic Bude: Moji postovani drugovi iznijeli su svaki svoje misljenje i pokazali, da ozbiljno shvacaju ovu stvar. Ja ne cu da duljim, ali hocu da dokazem i obrazlozim, za sto cu ja, oborovsi sve dokaze i govore svojih prijatelj, na koncu glasovati za odborovu redakciju naslova ove zakonske osnove. Moj drug Gjalski iznio tu jedan svoj predlog, ali je taj tako opsiram, da sam u momentu, kad ga je predlagao, vidio, da je vise romancier nego jurista nego zakonodavac. On je sam dosao u kontradikciju s onim ste je govorio, naime on je tvrdio .. , Egy hang: (iáiról: Ne olvasson! Zaj.) Elnök (csenget): Csendet kérek, képviselő urak; igy lehetetlen figyelemmel kisérni az elő­adást. Budisavljevic Bude: Postovani dome! Ja mislim . . . (Felkiáltások jobbról. Olvas! Ne olvasson.) Elnök (csenget): Csendet kérek. Budisavljevic Bude: Postovani dome! Ja mislim, sto oprovrgavam misljenje svojih prija­telja, da tirae najbolje dokazujem opravdanost óvoda predloga odborovog. Ja izjavljujem, da cu glasovati za ovaj naslov, kako je predlozen, bas za to, jer me nisu mogli razlozi mojih postovanih drugova da uvjere. Ja priznajem. sve nedostatke ovoga naslova, ali kraj tolikim razlicitim mnijenja ja mislim ipák neka ostane ovaj naslov, jer on nam svim biti u pameti kao »lex Szterényi« i kao takav bit ce jjoznat i u siroj javnosti. Ni jedan razloga mojih postovanih drugova nije me mogao uvjeriti o osnovanosti njegovog stanovista. Moj jedan postovani predgovornik govorio je tako, da sam se morao cuditi . . . Elnök: Másodszor figyelmeztetem a szóno­kot, hogy ne térjen el a tárgytól. (Élénk helyes­lés.) Harmadszorra a szót meg fogom vonni. (Zaj.) Budisavljevic Bude: Postovani dome! Mnogo postovani prijatelj izneseo je ovdje jedan jired­log. (Zaj.)

Next

/
Thumbnails
Contents