Képviselőházi napló, 1906. X. kötet • 1907. junius 5–junius 20.

Ülésnapok - 1906-175

295 figyelemmel a társadalmi viszonyokra sem, nincse­nek figyelemmel a kor szellemére sem a saját hazájukban, sem nemzetük szélesebb rétegeinek érdekeire, hát hogyan adjanak akkor maguknak számot és miképen kombináljanak más politikai eszmékkel is. Ez a törvényjavaslat legjobban mutatja, hogy önök, vagy éppenséggel ezen törvény­javaslat szerzői nem értik a kor szellemét, nem értik a társadalmi körülményeket, sem a szocziális törvényeket, sem nem számolnak velük, hanem nemzetök egy nagy részéből önmaguknak csinál­nak ellenséget. Nekem nincs szükségem másra hivatkozni, mint arra a táviratra, melyet bará­tom Surmin dr. kapott tegnap egy vasutastól. és mely következőleg szól (olvassa): A horvát­szlavón királyságok vasúti munkásainak és alkal­mazottjainak szövetsége köszönetét nyilvánítja a vasutasok bátor képviseléseért, s kéri, hogy azokat továbbra is védelmébe vegye és hiusitsa meg teljesen a vasutasok pragmatikájáról készült inquisitorius javaslatot. Surmin György: Már büntetik őket. Budiszavljevics Blide: Uraim, ha ők ezt a javaslatot inkvizitoriusnak jelzik és ha ellene kelnek és jogos és alapos kifogásokat emelnek ellene, akkor kellene, hogy erről maguknak szá­mot adjanak. Sajnos, hogy ez iránt nagyon ke­vés kifogás esett ezen tisztelt házban. Beszélt némelyest erről a javaslatról a tisztelt Vázsonyi képviselő ur, a ki különben demokrata, de én azt tartom, hogy ő az igazi demokratizmusnak sokkal nagyobb szolgálatot tenne, hogyha egyál­talában nem szólalt volna fel, mert akkor nem beszélhetett volna olyan czinizmussal egy nem­zet tételes jogáról, kodifikált jogáról, mint demokrata sem gúnyolhatta volna ki a jogainkért, a nyelvünk védelmére folytatott küzdelmünket sem. Egyébként az ő demokratizmusa más oldal­ról abban tükröződik vissza, hogy ő teljesen megelégszik, hogy ez a pragmatika a magasabb hivatalnokok illetményeit és fizetéseit szabá­lyozza és azt mondja, hogy ez a munkások ré­szére rendeleti utón is megtehető. Ha ő benne igazi demokratizmus volna, ha ő benne a nem­zet szélesebb rétegei iránti igazi szeretet volna, ő neki elsősorban amazokról az erőtlenekről és gyöngékről, megtaposottakról és megsértettekről kellene magának számot adnia, s nemcsak ama magasokról, a kiket kétségkívül megillet joguk. Nem akarok fejtegetéseivel tovább foglal­kozni, csak azt akarom említeni, hogy ő szemünkre vetette, hogy ezen törvényjavaslat ellen arra nézve, hogy általa a mi törvénykezési jogunk szenved sérelmet, mert ezen törvényjavaslat át­hágóira nézve a Horvát-Szlavonországok terü­letén érvénynyel nem bíró magyar büntető­törvény határozmányai alkalmaztatnak, mely kifogást mi nem. emeltünk. Ezt mi, uraim, mind­nyájan tudtuk, és Vázsonyi urnak legkevésbbó volt oka arra, hogy bennünket figyelmeztessen erre és legyen meggyőződve, hogy mi, ha arra kerülne a dolog, hogy egy törvényt alkalmaz­zunk, soha sem fognók a magyar büntetőtör­vénykönyvet alkalmazni, hanem ismerni fogjuk a teendőnket, s tenni fogjuk azt, a mit az egyez­mény rendel, a mely azt mondja, hogy a tör­vénykezés ós bíráskodás nálunk autonóm. Egyéb­ként a tisztelt képviselő urnak tudnia kellene, hogy a mennyire előttem ismeretes, részünkről is történt kifogás a magyar kormányról, mikor ez a törvényjavaslat készült és hogy ehhez képest Vázsonyi képviselő ur nagyon későn jött, hogy kötelességünkre figyelmeztessen. (A szónok liosz­ssabb szünetet tart.) Elnök: Kérem, méltóztassék folytatni, az idő halad! (Ugy van! balfelöl.) Nagy György: 256 koronába kerül napon­ként a csevegésük! Budiszavljevics Bude : Tisztelt ház ! Vázsonyi képviselő ur ezen törvényjavaslat ellen még személyi kifogást emelni méltóztatott, de azok kevésbbé fontosak és / én azokkal tovább foglal­kozni nem fogok. Én azt szándékoltam és azt akartam, uraim és tisztelt ház, hogy azt a kellemetlen ténykörülményt, azt a szomorú tényt állapítsam meg, hogy ezen törvényjavaslat szerzői a szocziális körülményekkel és magával a kor szellemével nagyon keveset számoltak. Tisztelt ház! Midőn a pragmatikáról szóló ezt a törvényjavaslatot olvastam, az egyrészt meg­lepett, de másrészt meg nem lepett meg. Nem lepett meg azért, mivel a magyar kormányok és a magyar országgyűlésnek a szocziális téren kifej­tett működését bizonyos fokig figyelemmel kisér­tem, minélfogva tudtam, hogy ez a működésük kezdettől fogva, a 70-es évektől felfelé, mindig maradi, reakcziős volt és nemcsak hogy az országgyűlés a reakczionizmusban nem maradt hátra, hanem reakczionizmusában fényesen előre­haladt. S ugyanezért ezen javaslat reakcziós volta nem lepett meg. De másrészt meglepett, hogy emberek, kik tegnapig a nemzet jogaiért folytatott szent küzdelem élén állottak, kik a szabadságért folytatott küzdelem élén állottak, hogy ezek az emberek egy éjen át annyira megváltozhattak, hogy ilyen törvényjavaslatot írjanak alá, melylyel az emberi szabadság leg­szentebb jogai tapostatnak és szenvednek sérelmet. Tisztelt ház, ezen törvényjavaslat előtt eljártam azokra az ülésekre, melyeken a mező­gazdasági cselédségről szóló törvényjavaslat tárgyaltatott itt, a mely javaslatot Darányi miniszter terjesztett elő, és midőn azt hallot­tam, hogy ez a törvényjavaslat mit tartalmaz, midőn ezen törvényjavaslat reakcziós intézkedé­seit olvastam, szellemi szemeim előtt egyszerre megjelentek ama munkásvilágnak milliói, a mezőgazdasági munkások milliói, kik az egész magyar nemzet erejének egy részét képezik. S nekem, uraim, borzasztóan fájt, mikor lát-

Next

/
Thumbnails
Contents