Képviselőházi napló, 1906. X. kötet • 1907. junius 5–junius 20.

Ülésnapok - 1906-175

274 175. országos ütés 1Ö07 június 1í-én, pénteken. moze biti kaznjen sa 60 dana zatvora i 400 kruna globe, koja se globa imade ubrati u roku od 48 sati, isto tako í ova zakonska osnova vrvi takovin drakonskim, inkvizitornim odredbama. Ja cu biti slobodan u potvrdu ovib mojib rijeci proeitati nekoliko paragrafa, da pokazem kakove reakcijonarne, kakove nazadne, kakove stetne, kakove upravo necovjecne i opasne usta­nove sadrzava ova zakonska osnova tako, te néma dvojbe, da ce ova zakonska osnova do­nijeti svoje plodore i posljeclice. ate ce se poslje­dice osvetiti onima, koji se ovakovu zakonsku osnovu na stol kuce usuduju donijeti. Ovakova zakonska osnova umanjuje ugled madzarske drzáve pred evropskim javnim mnijenjem (He­lyeslés) i nije cudo ako se ovakova zakonska osnova prihvati, da ce kritika strana i domaca kazati o njoj onako Ikako je zakonskoj osnovi poljskini radnicima pisao Krejesi u Brauscher Archivu. (Olvassa): »In der Tat genügt eine flücbtige Durchsicht der Bestimmungen des Entwurfes, um die Überzeugung zu gewinnen, dass er sehr weit davon entfernt ist, auch nur jenem geringen Masse von sozialreformatoriscben Inbalt zu entsprechen, das in anderen Staaten die Regierungsvorlagen sozialpolitiscber Natúr enthalten«. Loew rekao je u »Soziale Praxis« ovo (olvassa): »Durch das Gesetz weht nicbt der leiseste Hauch moderner Sozialpolitik, es ist nicbt viel mehr als eine reine Polizeiverordnung, die nicbt mit Unrecbt ein »Knebelgesetz« genannt wurde.« Akrassel pisao je u »Monatsscbrift für cbristlicbe Sozialreform« ovo (olvassa): »Nie­mand wird sich des Gedankens erwehren können, dass dieses Gesetz zu den barbarischten gebört, die je ein menschlicbes Gehirn zur Unter­drückung von Mitmenschen ersonnen hat: Mit wahrhafter Brutalität tritt der Gesetzgeber als Polizeiman auf. Ein solches Gesetz kann nur Hass und Wut säen«. Gospodo, isto tako, kao sto se je kritika ovdje izjavila o onoj zakonskoj osnovi, isto ce i jos gore reci o ovoj zakonskoj osnovi, koja danas stoji ovdje na stolu visoke kuce. Dali to sluzi na ugled dostojanstvu. . . . Elnök (csenget) : A képviselő ur felolvasott most egy kritikát, a mely nem a tárgyalás alatt lévő törvényjavaslatra vonatkozik. (Igaz! JJgy van!) Figyelmeztetem a képviselő urat, hogy ha tovább is igy folytatja és tovább is el fog térni a tárgytól, meg fogom tőle vonni a szót. (Élénk helyeslés és taps.) Egy hang (balfelöl): Tako je! Elnök: A képviselő urnak nincs joga hor­vát nyelven nyilatkozni. Ebben a házban egye­dül és kizárólag a horvát képviselő urak be­szélhetnek horvát nyelven. Ennélfogva ne mél­tóztassék itt a magyarországi képviselő uraknak horvát közbeszólásokat tenni, ez törvényellenes. Muzsa Gábor: A horvátoknak sincs joguk! (Zaj.) Elnök: Rendreutasítom Muzsa Gyula kép­viselő urat! Budisavljevic Bude: Postovani dome! Moja je namjera, da pakazem duh ove zakonske osnove o zeljeznickoj pragmatici. I hocu da iznesem pred ovoj visoki fórum to, da danáin ji vla­stodrzu u Ugarskoj ne razumiju socijalnih pri­lika svoga naroda i ne racunaju s njima. Ja to imám pravo da kazein, moja je duznost da to kazem i moje sveto pravo, da to obrazlozim, kako znadem najbolje. Elnök: A képviselő urnak egyedül és kizá­rólag a most tárgyalás alatt lévő törvényjavaslat fölött van joga kritikát gyakorolni, nem pedig a cselédtörvény és egyéb törvények felett, a melyeket már régen megszavazott a ház, sőt részben szentesitve is vannak. (Elénk helyeslés.) Ha a házszabályok korlátait nem fogja a kép­viselő úr túllépni, beszélhet; de ha azokat túl­lépi, most már minden figyelmeztetés nélkül meg fogom vonni a szót. (Elénk helyeslés.) Budisavljevic Bude: Molim, stovani gospo­dine joredsjednice, ja absolutno nije sam polemi­sirao s Vama, niti mije bilo co nakraj pameti samo, da kritiziram vasé rijeci. Elnök (csenget): Bocsánatot kérek, én nem azért figyelmeztettem a t. képviselő urat, mert polemizált, hanem mert egész más tárgyról szólt, mint a mely napirenden van, azt pedig a ház­szabály tiltja. A kéjrviselő ur és bármelyik tagja ennek a háznak, csakis a tárgyalás alatt lévő törvényjavaslathoz szólhat. (Zaj.) Budisavljevic Bude : Kad gospodin predsjed­nik zeli, ja cu se strogo drzati ove zakonske osnove. Elnök: Csak az a megjegyzésem van, hogy nem én kívánom, hanem a házszabály rendeli ezt igy. (Helyeslés. Közbekiáltások a jobb középen.) Magdic Pero: Ako se ne srnije govoriti, onda ne treba sbora! Budisavljevic Bude: ü §. 12. ove zakonske osnova stoji (olvassa): »Ako namjescenik drzi, da inu je kojom odredbom predpostavljanika povreda nanesena, moze proti tomu kod nepo­srednog vrhovnistva vise molbe u roku od 15. dana podnijeti usmenu ili pismenu jirituzbu, koja ali ne moze jDreciti, da se povrednom drzana odredba ne provede. Sa prituzbom i molbom, koja se tice sluzbenog posla, neka se podredjenik usmeno ili pismeno neposredno bez upotrebljenja vanjskih posrednika obrati na svoga predpo­stavljanika, koji je duzan saslusati ga, sto prije odredbu uciniti, a u koliko predmet njegov djelokrug prekoracuje, predmet u svrhu preis­pitanja i rijesenja najkasnije za mjesec dana nadleznom vrhovnistvu predlozíti.« Prema tomu. postovani dome ko sto vidímo, namjestenik, ako je pedepsam od svoga predpo­stavljanika, on ima do duse pravni Írjei, ali ovaj néma odgodne moci, vec ona odredba, koju je

Next

/
Thumbnails
Contents