Képviselőházi napló, 1906. X. kötet • 1907. junius 5–junius 20.

Ülésnapok - 1906-171

139 fogva csak némely szakaszait fogom horvát nyel­ven felolvasni. A 29. §-ban, a mely egyike a legenyhébbek­nek, annak végbekezdésében áll (olvassa) : »Az alkalmazottak nem lehetnek olyan társulatok tag­jai, melyeknek czélja a kereskedelemügyi minisz­ter véleménye szerint nem egyeztethető össze a vasúti szolgálat érdekeivel.« Mit jelent ez a §. ? Supilo Ferencz: Jelenti azt, hogy ők rab­szolgák. (Ugy van ! Taps !) Surmin György: Tehát azt akarja, hogy őket rabszolgákká tegye. Könnyű ezt mondani, hogy rabszolgákká akarja tenni őket. En talán, meg fogom önöknek magyarázhatni, hogy ezen szakasz rendelkezésével mit lehet és mi szándékol­tatik elérni. Ennek magyarázatát az 54. §. negye­dik bekezdésében találjuk. Uraim, az 54. §. negye­dik pontjában áll (olvassa) : »Az, a ki az erre vonatkozó felhívásra 15 nap alatt nem lép ki abból a társulatból, mely a 29. §. utolsó bekezdése alap­ján eltiltva lett, —a testületből, hivatalból kitör­lendő.« (Hangok: Nagyszerű!) Uraim, mondják meg, vájjon lehetséges-e, hogy ha ezt a javaslatot olvasták, ezen rendelkezéseire hallgathattak ? Én nekem, mint embernek, a mi engem illet, ki kell jelentenem ezen képviselőházban, hogy egy §. ilyen rendelkezéseihez soha sem járulhatnék hozzá, ha fejemet is kellene koczkára tennem. Uraim, nagyon érdekes ezen szakasz indo­kolása ; de én nekem más érdekes rendelkezéseivel is fog kelleni önöket foglalkoztatnom. Ennek a szakasznak még a kezdetét is meg kell emlitenem (olvassa) : »Az alkalmazottak körében akármilyen egylet csak a kereskedelemügyi miniszter előleges engedélye mellett létesülhet.« Am legyen, ha ez az egylet vasúti érdekekről szól, ez még vala­melyest megjárja. Tekintet nélkül arra, hogy a Horvátországban alakulandó egyletet illetőleg mi rendelkezés foglaltatik, bátor vagyok ezen szakasz második bekezdésére hivni fel figyelmüket (olvassa): »Az alapszabályok tervezete nem terjeszthető a kereskedelemügyi miniszterhez jóváhagyás végett addig, mig ahhoz az érdekelt vasúti igazgatóság vagy vasúti igazgatóságok hozzá nem járultak.« Mit jelent ez ? Méltóztassanak nekem erre válaszolni! En azt hiszem, hogy ez egyszerűen a vasúti alkalmazottak emberi jogainak korlá­tozása. (Ugy van!) Vájjon nem állittatott-e fel az elv, miszerint vasúti szövetkezések tetszés sze­rint megszüntethetők, hogy egyszerűen eltilthatok, s különösen, ha figyelembe veszszük, hogy hiva­talnokok és alkalmazottak egy szakasz szerint minden ok nélkül, minden indokolás nélkül át­helyezhetők. Vájjon ez nem jelenti-e a vasúti alkalmazottaknak összes szövetkezéseit, összes vasúti egyleteit egyszer s mindenkorra illuzóriussá tenni, ez pedig annyi, mint hogy az egylet a papí­ron talán létezni is fog, de hogy az valójában mi­ként fog élni, ezt már ebből a szakaszból látni. Ez még szép, a mi itt áll. De én figyelmeztetni fogom önöket a 32. §-ra. Ebben a szakaszban mondatik (olvassa) : »Rendbüntetést minden fe­lettes róhat alantasára. Mielőtt a rendbüntetés kirovatnék, az alkalmazott a terhére rótt szol­gálati vétségre nézve kihallgatandó. A rend­büntetés kirovása ellen az alkalmazott a ]2. §. értelmében panaszszal élhet, de a panasznak ha­lasztó hatálya nincsen«. Mit jelent ez, mi ez ? Popovics Dusán : Kaiser königlicher Prügel­patent! (Ugy van ! Élénk helyeslés a horvátoknál.) Surmin György : Igen, a félszázad előtti idő­ből való cs. kir. Prügelpatent. Vájjon nem irgal­matlan-e, és vájjon nem igazságtalan-e ezeket a vasúti tisztviselőket minden felsőbbségnek, a mint ez a felsőbb hatóság a horvát fordításban nevez­tetik, kegyelemkenyérre kiszolgáltatni. Sajnálom, hogy Szterényi államtitkár ur itt jelen nincs. Zagorac István: ö ezt ugy sem érti. Surmin György : Es hogy a horvát minisztert kérdezze, hogy mit beszéltem. Sajnálom, hogy ő egy oly fegyelmi bíróság felállításáról nem gon­doskodott, mely ilyen felsőbbségek felett felügye­letet gyakorolna, nehogy ezek a rendbüntetések azért adassanak, hogy a vasúti alkalmazott ne a magasabb fizetési osztályba kerüljön, a hová eset­leg nemsokára eljutna. Tgaz ugyan, az mondatik, hogy az előléptetés automatikusan fog végbe­menni, de a 32. §-ban nincs erről szó. (Zaj. Elnök csenget.) Ez még szép. De a 33. §. épenséggel nagy­szerű. Némely urak érintették ezt a szakaszt be­szédeikben, de csodálkozom, hogy arra épen a demokraták nem vetették magukat. Zagaroc István: De azért inkább miránk vetették magukat. Surmin György: Zboray urat értem, hogy ugy beszélt, a mint beszélt. Ö mint annak a pártnak a tagja beszélt, a melyhez tartozik. En most fel fogom olvasni ezt a szakaszt, hogy lássák, miként rendelkezik az. Ez a 33. §. szól (olvassa) : »Fegyelmi büntetés alá eső szolgálati vétségek különösen :« j. szolgálati kötelességek szándékos megsze­gése ; 2. a szolgálat teljesítése közben gondatlanság­ból eredő oly cselekmények vagy mulasztások : a) a melyek a forgalom, a pálya és tartozékai, az alkalmazottak vagy a közönség biztonságát veszélyeztetik ; b) a melyek a legszigorúbb rendbüntetés alkal­mazása után is megismétlődtek ; 3. tömeges munkamegszüntetésben (sztrájk) való részvétel vagy a szolgálatnak tömegesen jelentkező lanyha teljesítése abból a czélból, hogy az utasítások pontos megtartásának ürügye alatt a forgalom megnehezittessék vagy megakasz­tassék (passzív reszisztenczia), úgyszintén az ezekre irányuló összebeszélésben vagy gyűjtésben való részvétel vagy azokra való izgatás vagy buj­togatás ; 4. botrányos magaviselet. Uraim, én nem akarom önöket előbb kínozni ezzel a szakaszszal, mig meg nem hallják annak nagyszerű indokolását, a melyből ezen törvény­javaslat szerkesztőjének teljes reakezionárius állás­18*

Next

/
Thumbnails
Contents